ويكيبيديا

    "budgétaire pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانية للفترة
        
    • لميزانية
        
    • الميزانية لعام
        
    • الميزانية الخاصة
        
    • ميزانية عام
        
    • الميزانية لفترة
        
    • الميزانية المتعلقة
        
    • الميزانية التي تتعلق
        
    • الميزانية بالنسبة
        
    • الميزانية من أجل
        
    • الميزانية المدمّجة للفترة
        
    • المالي بالنسبة
        
    • جدا على الميزانية في
        
    • مالية تسعى
        
    • في الميزانية من
        
    Variation découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015b UN تغيرات للتوزيع فيما بين العناصر التغييرات المبينة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة
    Variation découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015 UN تغييرات ترد في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015 مجموع التغيير في الموارد
    Variation découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015b UN التغييرات الوارد بيانها في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية للفترة
    iii) Maintien d’une aide budgétaire pour Monserrat et Sainte-Hélène; UN ' ٣` الاستمرار في تقديم الدعم لميزانية مونتسيرات وسانت هيلانة؛
    L'envoi des rapports d'évaluation entraînera une augmentation des crédits demandés pour cette rubrique budgétaire pour 2006. UN وسوف يزيد إرسال تقارير التقييم من المتطلبات في هذا البند من الميزانية لعام 2006.
    Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction. UN ولإعداد ملزمة الميزانية الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة سوف تنعكس هذه المخرجات في شكل تجميعي كجزء من المقدمة السردية.
    Variation découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015 UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015 مجموع التغيير في الموارد
    Variation découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015 UN تغييرات ترد في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015 مجموع التغيير في الموارد
    Variation découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015 UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015 التغير الكلي في الموارد
    Variations découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015 UN تغييرات ترد في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015 مجموع التغيير في الموارد
    Variation découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015 UN تغييرات وردت في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015 مجموع التغييرات في الموارد
    Variation découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015 UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015 مجموع التغييرات في الموارد
    La planification budgétaire pour 2007 est déjà bien avancée et il faut réfléchir à la façon d'apporter des ajustements en 2007. UN وذكر أن التخطيط لميزانية عام 2007 قد بدأ وأنه لا بد من التفكير في كيفية إدخال تعديلات خلال عام 2007.
    L'Inde a également annoncé qu'elle verserait 10 millions de dollars au titre d'aide budgétaire pour l'Autorité nationale palestinienne, outre les 10 millions de dollars au titre de l'assistance aux projets. UN كما أعلنت الهند عن منحة بقيمة 10 ملايين دولار كدعم لميزانية السلطة الوطنية الفلسطينية بالإضافة إلى 10 ملايين دولار في صورة مساعدات للمشاريع.
    Les dépenses additionnelles liées à l'envoi de la documentation des rapports d'évaluation de 2006 ont été prises en compte pour cette rubrique budgétaire pour 2006. UN وسوف يزيد إرسال تقارير التقييم من المتطلبات في هذا البند من الميزانية لعام 2006.
    Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction. UN ولإعداد ملزمة الميزانية الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة سوف تنعكس هذه المخرجات في شكل تجميعي كجزء من المقدمة السردية.
    GE.06-02112 RESUME Le Budget-programme annuel du HCR pour 2007 se présente différemment du document budgétaire pour 2006 afin d'exposer les besoins budgétaires consolidés de façon plus rationnelle en mettant davantage l'accent sur les tendances. UN وُضع هيكل الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007 في شكل يختلف عن وثيقة ميزانية عام 2006 بغية عرض احتياجات الميزانية الموحدة في شكل أكثر تبسيطاً مع زيادة التركيز على الاتجاهات.
    La stratégie budgétaire pour l'exercice 1998-1999 sera présentée au Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire de 1997. UN وستقدم استراتيجية الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٧.
    D. Stratégie budgétaire pour les bureaux extérieurs 90 - 110 48 UN دال - استراتيجية الميزانية المتعلقة بالمكاتب الميدانية
    Article 5.2. Les crédits peuvent donner lieu à des engagements de dépenses pendant l'exercice budgétaire pour lequel ils ont été ouverts. UN البند 5-2: تكون الاعتمادات متاحة للالتزام في فترة الميزانية التي تتعلق بها.
    Dans ces conditions, le déficit budgétaire pour le premier semestre augmentera sans doute considérablement. UN وفي ضوء الحالة الراهنة، فإنه من المحتمل أن يرتفع عجز الميزانية بالنسبة للنصف اﻷول من العام بصورة كبيرة.
    Les pays ayant creusé leur déficit budgétaire pour financer la relance, leur situation pourrait devenir intenable si elle se prolongeait. UN وقد زادت البلدان من عجز الميزانية من أجل تمويل الرزمات التحفيزية التي قد تصبح لا مستدامة إذا طال أمدها.
    Budget consolidé pour 2004-2005 et esquisse budgétaire pour 2006-2007 UN الميزانية المدمّجة للفترة 2004-2005 ومخطّط الميزانية المدمّجة للفترة 2006-2007
    En conséquence, la libéralisation des échanges est une source potentielle d'instabilité budgétaire pour les pays africains. UN 49 - ومن ثم فإن تحرير التجارة يشكل مصدرا محتملا لعدم الاستقرار المالي بالنسبة للبلدان الأفريقية.
    La durée moyenne du chômage a augmenté de façon spectaculaire, ce qui a considérablement alourdi la charge budgétaire pour de nombreux pays. UN وازداد متوسط فترة البطالة زيادة كبيرة، فشكل ذلك عبئا ثقيلا جدا على الميزانية في كثير من البلدان.
    Pour les pays qui sont présents sur les marchés des capitaux mondiaux, les anticipations concernant le comportement des opérateurs jouent désormais un rôle croissant dans la détermination des options budgétaires des pouvoirs publics, limitant la marche de manoeuvre de ceux—ci, qui ne peuvent plus utiliser comme ils l'entendent la politique budgétaire pour atteindre des objectifs de politique strictement intérieure. UN أما بالنسبة للبلدان التي اندمجت في أسواق المال العالمية، فقد لعبت الآراء المتعلقة بالسلوك المحتمل للمشاركين في الأسواق الآن دوراً متزايد الأهمية في تحديد الخيارات المالية المتاحة للحكومات. وهذا يضيِّق حيز المناورة المتوفر للحكومات في استخدام سياسات مالية تسعى لتحقيق غايات سياسية محلية صرفة.
    540. En ce qui concerne l'article 4, et quelles que soient les difficultés économiques auxquelles l'État partie doit faire face, le Comité estime qu'il faudrait faire un effort plus important sur le plan budgétaire pour accroître la portée et améliorer la qualité des services destinés aux enfants, compte tenu des articles 2 et 3 de la Convention. UN ٠٤٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٤، وعلى الرغم مما تواجهه الدولة الطرف من مصاعب اقتصادية، ترى اللجنة الحاجة إلى تخصيص اعتمادات أكبر في الميزانية من أجل زيادة تغطية الخدمات المقدمة لﻷطفال وتحسين نوعيتها، مع إيلاء اهتمام خاص لفئات اﻷطفال اﻷشد تعرضا للمخاطر، في ضوء أحكام المادتين ٢ و ٣ من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد