ويكيبيديا

    "budget de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميزانية بعثة
        
    • المالي لبعثة
        
    • ميزانية قوة
        
    • المالي لقوة
        
    • ميزانية قاعدة
        
    • الميزانية المقترحة لبعثة
        
    • بميزانية بعثة
        
    • المالي لقاعدة
        
    • المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات
        
    • المالي عن
        
    • الميزانية المقترحة للعملية
        
    • الميزانية المقترحة لقوة
        
    • الميزانية لبعثة
        
    • الميزانية المتعلق
        
    • الميزانية المقترحة لقاعدة
        
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leurs quotes-parts dans le budget de la MINUBH. UN وتقيﱠد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Les États Membres sont crédités d’une partie des avoirs du Fonds au prorata de leurs quotes-parts dans le budget de la MINUBH. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Les États Membres sont crédités d’une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MINUBH. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Rapport sur l'exécution du budget de la Mission d'observation des Nations Unies UN تقرير اﻷداء المالي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ـ رواندا
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la FNUOD. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق مبالغ متناسبة مع معدلات اشتراكها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    ii) Contenant le rapport sur l'exécution du budget de la FNUOD pour la période allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002; UN `2 ' تقرير الأداء المالي لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛
    Les ressources nécessaires pour ces trois unités ont également été transférées du budget du compte d'appui au budget de la Base. UN ونقلت أيضا احتياجات الوحدات الثلاث من الموارد من ميزانية حساب الدعم إلى ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    L'établissement du budget de la MINUL est achevé. UN تم إنجاز ميزانية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Les sommes portées à ce titre au crédit des Etats Membres sont proportionnelles à leur taux de contribution au budget de la MINUHA. UN وتعطى الدول اﻷعضاء ائتمانا يتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part dans le budget de la MONUG. UN ويخصــص للـدول اﻷعضاء أرصدة في الصنــدوق تتناســب مع معــدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part au budget de la MINUHA. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MONUG. UN وتخصص للدول اﻷعضاء أرصدة في الصندوق تتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    La parution des documents essentiels que sont les rapports sur l'exécution du budget de la MINUAR en souffre. UN وقد تأثر من ذلك نشر الوثائق اﻷساسية المتمثلة في التقارير عن أداء ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Rapport final sur l'exécution du budget de la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti, de la Mission de transition des Nations Unies en Haïti UN تقرير الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي
    ii) Contenant le rapport sur l'exécution du budget de la MINUEE pour la période allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002; UN `2 ' تقرير الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛
    Les sommes portées au crédit des États Membres dans ce fonds sont proportionnelles à leurs quotes-parts au budget de la FORPRONU. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la FNUOD. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق مبالغ متناسبة مع معدلات اشتراكها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    ii) Contenant le rapport sur l'exécution du budget de la FINUL pour la période allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002; UN `2 ' تقرير الأداء المالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛
    Le Comité recommande que le Secrétaire général soit invité à contrôler l'efficacité des modes d'organisation en place et à en rendre compte dans le prochain projet de budget de la Base. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام رصد مدى فعالية الترتيبات التنظيمية القائمة، وتقديم تقرير عن تلك المسألة في سياق تقديم مشروع ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات المقبل.
    À ce sujet, le Comité a relevé des anomalies dans le projet de budget de la MINUSS : UN وفي هذا الصدد، لاحظ المجلس أوجه قصور في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان كالتالي:
    Rapport sur l'exécution du budget de la MINUSIL pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003; UN تقرير الأداء المتعلق بميزانية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    Le présent document contient le rapport sur l'exécution du budget de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999. UN يتضمن هذا التقرير تقرير الأداء المالي لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، عن الفترة من 1 تموز/ يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999.
    budget de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et mesures transitoires relatives à l'information financière devant être UN المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتدابير الانتقالية المتعلقة بإعداد التقارير المالية للصندوق بموجب المعايير
    Rapport sur l'exécution du budget de la période allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 UN ثالثا - تقرير الأداء المالي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    Le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2009/10 a été présenté dans les délais fixés. UN تم تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2009/2010 في حدود الآجال الزمنية المحددة
    Le projet de budget de la FINUL pour l'exercice 2011/12 est conforme au mandat que lui a confié le Conseil de sécurité. UN وضعت الميزانية المقترحة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة 2011/2012 على أساس الولاية الصادرة عن مجلس الأمن.
    Le taux d'exécution du budget de la MINUEE est resté inchangé. UN ولم تتغير معدلات تنفيذ الميزانية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Outre le Comité exécutif sur les affaires économiques et sociales, le cabinet de la ViceSecrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies avait examiné des aspects précis du projet de budget de la CNUCED. UN وبالإضافة إلى عملية اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فإن مكتب نائب العام للأمم المتحدة قد ناقش جوانب محددة من عرض الميزانية المتعلق بالأونكتاد.
    Le budget de la Base de soutien logistique a été réduit d'autant. UN وهناك نقصان مقابل لهذه الزيادة يظهر في إطار الميزانية المقترحة لقاعدة اللوجستيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد