La Trésorerie propose de les imputer globalement au budget du compte d'appui. | UN | وعليه، تقترح الخزانة تجميع هذه المصروفات في إطار ميزانية حساب الدعم. |
Les postes proposés dans le budget du compte d'appui sont présentés aux paragraphes 88 et 92 ci-dessous. | UN | وتتضمن الفقرتان 88 و 92 الواردتان أدناه موجزا لموارد الموظفين المقترحة في ميزانية حساب الدعم. |
Les ressources nécessaires pour ces trois unités ont également été transférées du budget du compte d'appui au budget de la Base. | UN | ونقلت أيضا احتياجات الوحدات الثلاث من الموارد من ميزانية حساب الدعم إلى ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Il espère qu'il sera saisi à sa session de février 1995 d'un rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui pendant 1994. | UN | واللجنة على ثقة بأن اﻷداء المالي لحساب الدعم لعام ١٩٩٤ سيقدم للجنة في دورتها التي ستعقد في شباط/فبراير ١٩٩٥. |
Projets de budget du compte d'appui, suivi de l'exécution du budget et rapports sur l'exécution du budget | UN | تقديم مشاريع ميزانية حساب الدعم، ورصد التنفيذ وتقديم تقارير عن الأداء |
Le Comité estime qu'il faut poursuivre les efforts visant à améliorer et simplifier la présentation du budget du compte d'appui. | UN | ترى اللجنة أنه ينبغي مواصلة بذل الجهود من أجل تحسين وتبسيط طريقة عرض ميزانية حساب الدعم. |
Un état actualisé de la situation et une évaluation de l'incidence du programme devraient être présentés dans le cadre du prochain projet de budget du compte d'appui. | UN | ويجب تقديم آخر المعلومات عن الوضع، فضلا عن تقييم لأثر البرنامج، في سياق عرض ميزانية حساب الدعم التالية. |
L'appui apporté par la Division de l'informatique (ordinateurs et périphériques) est inscrit au budget du compte d'appui à un coût standard annuel de 1 200 dollars par ordinateur de bureau. | UN | ترد تكلفة الدعم المقدم من شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للحواسيب والأجهزة الملحقة بها في ميزانية حساب الدعم كتكلفة قياسية قدرها 200 1 دولار في السنة عن كل حاسوب مكتبي. |
Le montant de 90 000 dollars inscrit au budget du compte d'appui représente la participation des opérations de maintien de la paix à son financement. | UN | ويمثل مبلغ الـ 000 90 دولار المطلوب تحت ميزانية حساب الدعم نصيب عمليات حفظ السلام في التكلفة الإجمالية للمشروع. |
Les fonctionnaires du budget et des finances exercent régulièrement des contrôles dans le cadre de l'exécution du budget du compte d'appui. | UN | يضطلع موظفو شؤون الميزانية والشؤون المالية برصد منتظم للميزانية في إطار تنفيذ ميزانية حساب الدعم |
Ces ressources seraient demandées à la fois au titre du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et au titre du budget-programme. | UN | وسيتم السعي لتوفير هذه الموارد في إطار ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام والميزانية البرنامجية على السواء. |
Aucun montant n’est prévu à cette rubrique, puisque le budget du compte d’appui a été présenté à l’Assemblée générale séparément. | UN | لم يخصص اعتماد لهذا البند ﻷن ميزانية حساب الدعم قدمت بصورة مستقلة إلى الجمعية العامة. |
De telles demandes entraîneraient des doubles emplois et pourraient contribuer à gonfler indûment le budget du compte d'appui. | UN | ومثل هذه الطلبات يمكن أن يؤدي إلى ازدواج المهام وقد يحدث نوعا من الراحة في ميزانية حساب الدعم. |
Aucun montant n'est prévu à cette rubrique, le budget du compte d'appui devant être présenté séparément à l'Assemblée générale. | UN | لم يدرج في هذه التقديرات مبلغ لحساب دعم حفظ السلام بما أن ميزانية حساب الدعم ستقدم إلى الجمعية العامة بشكل منفصل. |
Les incidences financières de la collecte de données seront exposées dans le projet de budget du compte d'appui pour l'exercice en question. | UN | وستُعرض الآثار المالية المترتبة على عملية جمع البيانات في سياق ميزانية حساب الدعم للسنة المالية ذات الصلة. |
Rapport du secrétaire général sur l'exécution du budget du compte d'appui pour la période allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 | UN | تقرير الأمين العام عن الأداء المالي لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/ يونيه 2001 |
Rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 | UN | تقرير الأداء المالي لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 |
Le Comité consultatif examinera les demandes de ressources supplémentaires dans le cadre du projet de budget du compte d'appui pour 2008/09. | UN | وستنظر اللجنة الاستشارية في الاحتياجات الأخرى في سياق المقترح الخاص بميزانية حساب الدعم للفترة 2008/2009. |
Rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix | UN | تقرير الأداء لميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من |
Le montant prévu des ressources extrabudgétaires tient compte d'une diminution prévue au budget du compte d'appui en remboursement. | UN | ويعكس المستوى التقديري للموارد الخارجة عن الميزانية انخفاضا متوقعا في إطار حساب دعم التسديد. |
Il a invité l'Administration à mettre au point une méthode permettant de déterminer les effectifs à imputer au budget du compte d'appui. | UN | وأوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بوضع نهج لتحديد احتياجات حساب الدعم من الموظفين. |
Ainsi, le projet de budget du compte d'appui pour 2013/14 serait ramené de 327 965 300 dollars à 322 622 000 dollars. | UN | وعليه، فإن الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2013-2014 ستنخفض من 300 965 327 دولار إلى 000 622 322 دولار. |
En outre, une réunion d'information de haut niveau a été organisée à l'intention des départements et bureaux du Siège concernant l'établissement du projet de budget du compte d'appui. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت إحاطة إلى إدارات المقر ومكاتبه بشأن إعداد مقترحات الميزانية لحساب الدعم. |
Les incidences financières de ces recommandations sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix sont estimées à 10 900 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 et à 21 800 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012. | UN | 7 - وقدرت الآثار المالية المترتبة على هذه التوصيات بالنسبة لميزانيات حساب الدعم لعمليات حفظ السلام عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، بمبلغ 900 10 دولار والفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 بمبلغ 800 21 دولار. |
Il recommande que le prochain rapport du Secrétaire général sur le budget du compte d'appui tienne compte des conclusions de cette évaluation. | UN | وتوصي اللجنة بإيراد نتائج التقييم في وثيقة الميزانية المقبلة التي سيقدمها اﻷمين العام بشأن حساب الدعم. |
Il demande au Secrétaire général de fournir des explications à ce sujet dans son prochain rapport sur l’exécution du budget du compte d’appui. | UN | وتطلب اللجنة أن يتضمن تقرير اﻷداء التالي المتعلق بحساب الدعم تفسيرا من هذا القبيل. |
Il espère que des progrès et des améliorations supplémentaires figureront dans le prochain budget du compte d'appui. | UN | واللجنة على ثقة بأن مزيدا من التقدم والتحسينات ستظهر في التقرير المقبل فيما يتعلق بحساب الدعم. |
aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 et projet de budget du compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 | UN | تقرير الأداء المالي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/ يونيه 2004 والميزانية المقترحة لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 |
12. Prie le Secrétaire général de présenter une analyse concernant la classe du poste de Conseiller pour les questions de police dans le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج تقييما للرتبة المقابلة لوظيفة مستشار لشؤون الشرطة في سياق حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛ |
Conformément à la recommandation faite par le BSCI dans son projet de rapport, le Département actualisera les coûts standard qu'il applique au titre de l'achat du matériel informatique et utilisera ces coûts actualisés pour l'établissement du budget ordinaire et du budget du compte d'appui. | UN | وعملاً بمشروع تقرير المكتب، ستقوم الإدارة باستكمال معدلاتها القياسية لاقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات وتطبيق هذه المعايير المستكملة على الميزانية العادية وميزانية حساب الدعم. |