C'est plus que ce que la plupart des gens donnent à ce pays en un an. | Open Subtitles | هذا أكثر مما يجنيه معظم الأشخاص فى عام واحد بهذه الدولة , صحيح |
C'est plus cool que la balade de Nemo à Disney land. | Open Subtitles | هذا أكثر روعة من سفينة نيمو في ديزني لاند |
C'est plus étroit, avec plus d'obstacles pour se cacher du radar. | Open Subtitles | إنه أكثر ضيقًا مع المزيّد من العوائق للأختباء من الرادار |
C'est plus permanent que le dernier que je t'ai mis. | Open Subtitles | إنها أكثر ديمومة من الأخرى التي وضعتها عليك |
Quelque chose me dit que C'est plus qu'un acte de dépersonnalisation. | Open Subtitles | هناك أمر ينبئني أن الأمر أكثر من نزع شخصية |
C'est plus subtil que ce que font ces gens, mais sinon, c'est la même dynamique. | Open Subtitles | إنّه أكثر دقّة ممّا يقوم به هؤلاء الناس ولكنه في نفس الديناميكيّة |
C'est plus que la population de toutes les Antilles. LespetitesAntilles | Open Subtitles | هذا أكثر من التعداد السكانى فى الهند الغربية |
C'est plus trivial que ça. Un milliardaire veut coucher ! | Open Subtitles | هذا أكثر دنيوية ملياردير يريد التعرف على نساء |
C’est aussi plus prudent, financièrement, étant donné que l’on ne sait jamais de quel ordre sera le déficit du budget ordinaire. | UN | كما يعتبر هذا أكثر حرصا من الناحية المالية في ضوء عدم اليقين المستمر حول مستوى حالات العجز في الميزانية العادية. |
- C'est plus isolé que je croyais. | Open Subtitles | إنه أكثر إنعزالاً مما كنت اعتقد لقد كان مشمساً قبل 10 دقائق |
Évidemment. Nous sommes Chasse et Pêche. C'est plus léger qu'un vrai pistolet. | Open Subtitles | بالتأكيد نحن قسم حماية الحيوان إنه أكثر خفة من المسدس الحقيقي تحتاجين إلى أكثر من سهم واحد |
C'est plus que ce que nous avions hier, ce qui, d'une certaine façon, nous avance. | Open Subtitles | حسناً، إنه أكثر مما كنا نملك بالأمس لذا يضعنا في المقدمة بعض الشيء |
C'est plus comme une bagarre de gangs en chaussettes hautes. | Open Subtitles | . إنها أكثر لعصابة يتقاتلون في جوارب للركبة |
C'est plus qu'un téléphone, Al. | Open Subtitles | يا للمفاجأة أرأيت, إنها أكثر من مجرد مكالمة |
C'est plus que ça. C'est comme un groupe de soutien. | Open Subtitles | الأمر أكثر مِنْ ذلك المكان أشبه بمجموعة دعم |
C'est plus sûr. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين ذلك. إنّه أكثر أمناً بهذه الطريقة. |
C'est un RDV entre filles. C'est plus amusant qu'un rencard. | Open Subtitles | انه موعد للنساء انه اكثر تسلية من الموعد |
C'est plus sûr pour le fœtus quand il a entre 16 et 20 semaines. | Open Subtitles | هذا اكثر اماناً للجنين عندما نفعلها بين الأسابيع السادس عشر والعشرون |
J'offrirai 20 de ces aigles en or... C'est plus que deux mois de salaire... pour l'homme ou la femme qui retrouve l'enfant et la rend à sa mère. | Open Subtitles | سوف أقدم 20قطعة ذهبية من هذه. وهذا أكثر من راتب شهرين. للرجل أو المرأة. |
C'est plus important que de materner le monstre de Frankenstein. | Open Subtitles | هذا هو أكثر أهمية من الوحش فرانكنشتاين التمريض. |
Je parie que C'est plus que la pension au MI6 | Open Subtitles | لا شك عندي أنه أكثر من معاش المخابرات البريطانية |
On croit que C'est plus hygiénique qu'une poignée de main. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون أنها أكثر صحية من المصافحة. |
Qui le fait avec du porto, en fait, pas du champagne. C'est plus viscéral. | Open Subtitles | عادة ما نفعلها بالخمر وليس بالشامبانيا في الواقع انها أكثر كينونية |
Eh bien, vu mon âge, C'est plus qu'un coup de chance. | Open Subtitles | حسنا, بالنسبة الى عمري, ذلك أكثر من تخمين محظوظ |
C'est plus que ce que je ne mérite, mais je ne peux me pardonner. | Open Subtitles | هذا فوق ما أستحق ولكنني لا أسامح نفسي |
C'est plus de mon obsession de réussite. | Open Subtitles | انه أكثر عن تعلقي الغير صحي بالنتائج الإيجابية |