ويكيبيديا

    "c'est un honneur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يشرفني
        
    • إنه لشرف
        
    • إنه شرف
        
    • انه لشرف
        
    • ويشرفني
        
    • دواعي الشرف
        
    • هذا شرف
        
    • انه شرف
        
    • يا له من شرف
        
    • أنه لشرف
        
    • لشرف لي
        
    • الشرف لي
        
    • هذا شرفٌ لي
        
    • لقد تشرفت
        
    • إنه لمن دواعي شرفي
        
    Monsieur le Secrétaire Général, c'est un honneur pour moi de me trouver chez vous, et de pouvoir vous remercier personnellement de votre aide et de vos précieux conseils. UN السيد اﻷمين العام، يشرفني أن أكون في بلدكم اﻷم وأن أتمكن من شكركم شخصيا على حُسن توجيهكم وإرشادكم.
    Au nom de mes collègues et amis africains, c'est un honneur et un privilège pour moi, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette auguste assemblée. UN يشرفني ويسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بالنيابة عن زملائي الافريقيين، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية السامية.
    Par ailleurs, c'est un honneur pour moi d'avoir été choisi comme l'un des amis des Présidents. UN وعلاوة على ذلك، يشرفني أن يقع علي الاختيار لأكون أحد أصدقاء الرؤساء.
    c'est un honneur et un privilège que de monter à la tribune de cette illustre salle. UN إنه لشرف وامتياز لي أن أعتلي منصة هذه القاعة الغراء.
    c'est un honneur pour moi. Mais d'où tirez-vous ces bizarreries ? Open Subtitles إنه شرف حقيقي لي ولكن أين وجدت هذه النوادر؟
    Monsieur le Secrétaire Général, c'est un honneur pour moi de me trouver chez vous, et de pouvoir vous remercier personnellement de votre aide et de vos précieux conseils. UN السيد اﻷمين العام، يشرفني أن أكون في بلدكم اﻷم وأن أتمكن من شكركم شخصيا على حُسن توجيهكم وإرشادكم.
    Au nom de mes collègues et amis africains, c'est un honneur et un privilège pour moi, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette auguste assemblée. UN يشرفني ويسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بالنيابة عن زملائي الافريقيين، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية السامية.
    c'est un honneur pour moi de présider cette séance consacrée spécialement au Moyen-Orient. UN يشرفني أن أترأس هذه الجلسة الخاصة لمجلس الأمن عن الشرق الأوسط.
    c'est un honneur et un plaisir pour moi d'être présent à cette grande réunion internationale et de vous transmettre les salutations du Gouvernement et du peuple iraquiens. UN يشرفني ويسعدني أن أكون بينكم في هذا المحفل الدولي الكبير لكي أنقل لكم تحيات حكومة جمهورية العراق وشعبها المناضل.
    Donc, c'est un honneur de présenter une jeune femme que j'admire considérablement, Open Subtitles لذا، يشرفني ،أن أقدم لكم امرأة يافعة أكن لها الاحترام العظيم
    c'est un honneur pour moi d'être dans votre maison... et un plaisir de vous revoir. Open Subtitles الرجاء. وهو يشرفني أن أكون في منزلك... ويسعدني أن أراك مرة أخرى.
    Penny, c'est un honneur de retrouver ce canapé. Open Subtitles ‫بيني ، يشرفني العودة هنا على هذه ‫الأريكة القديمة مرة أخرى معك
    c'est un honneur pour moi de m'adresser à l'Assemblée générale pour la première fois en tant que Premier Ministre de la Somalie. UN إنه لشرف لي أن أخاطب الجمعية العامة للمرة الأولى بصفتي رئيس وزراء الصومال.
    Personnellement, c'est un honneur pour moi de prendre la parole pour la première fois devant cette assemblée des nations du monde. UN إنه لشرف شخصي لي أن أتكلم للمرة الأولى أمام هذا الحشد من دول العالم.
    c'est un honneur tout particulier pour moi que d'accéder à la présidence de la Conférence du désarmement. UN إنه لشرف كبير لي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    c'est un honneur et un privilège pour moi d'être ici parmi vous. Open Subtitles إنه شرف عظيم وتميز لي أن أكون هنا معكم اليوم
    c'est un honneur, monsieur, et un honneur de vous rencontrer également, M. Poirot, même si je ne sais pas si cela a beaucoup d'intérêt pour vous ici. Open Subtitles انه لشرف لنا يا سيدى وهو شرف ايضا ان اقابلك سيد بوارو رغم اننى لا اجد الكثير مما قد يثير اهتمامك هنا
    c'est un honneur pour moi d'annoncer que le Gouvernement suédois a décidé de parrainer le projet de résolution et de signer l'Accord. UN ويشرفني أن أعلن أن حكومة السويد قررت أن تشارك في تقديم مشروع القرار، وأن توقع على الاتفاق.
    c'est un honneur insigne pour moi de présenter deux projets de résolution au titre du point 34 de l'ordre du jour. UN من دواعي الشرف المتميز لي أن أعرض مشروعي القرارين المدرجين تحت البند ٣٤ من جدول اﻷعمال.
    c'est un honneur, M. le Président, mais... vous trouverez sûrement un meilleur candidat. Open Subtitles هذا شرف كبير يا سيدي الرئيس لكن في هذه المرحلة من حياتي المهنية
    c'est un honneur d'être devant un si grand peuple. Open Subtitles اشكر لكم دعوتي هنا اليوم انه شرف لي ان اكون امام الناس الاقوياء
    c'est un honneur et un plaisir de vous avoir chez moi. Open Subtitles يا له من شرف وسرور أن تكون في منزلي
    Je veux juste dire que, euh, c'est un honneur d'être à votre service. Open Subtitles أريد أن أقول أنه لشرف لي بأن أكون في الخدمة
    c'est un honneur d'être ici pour Kevin. Open Subtitles إنّهُ لمن الشرف لي الوقوف هُنا لأجل كيفن.
    c'est un honneur de boire un café avec un grand réalisateur. Open Subtitles هذا شرفٌ لي أن أشرب القهوة مع مخرجٍ عظيمٍ مثلك
    - Votre Majesté, c'est un honneur. - La lumière de ma vie. Open Subtitles ـ جلالتك ، لقد تشرفت بلقائك ـ نور حياتى
    c'est un honneur. Une histoire passionnante. Open Subtitles إنه لمن دواعي شرفي مقابلتكم هذه قصة مثيرة حقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد