| Mais tu savais où je garde les vrais, dans mon carnet. | Open Subtitles | لكنك تعرف أين أضع الرقم الحقيقي في دفتر ملاحظاتي |
| Si je découvre que tout ça vient du carnet de Morse, je lui clouerai le bec si vite qu'elle n'aura pas le temps de réagir. | Open Subtitles | إذا وجدت هذا شيت من يدكم لديه دفتر مورس، وسوف يكون لها حتى قبل منقار بسرعة أقدامها لن تلمس الارض. |
| Chaque dessin que j'ai fait dans ce carnet, j'ai rêvé d'en faire un tableau, près de l'endroit où l'on vivrait. | Open Subtitles | كل رسم صنعته في هذا الكتاب كل شخص حلمت بالرسم منه قرب الوطن الذي نعيش به |
| Normal que le carnet de rendez-vous soit à nouveau plein. | Open Subtitles | لا عَجَب من ان كتاب تعييننا يَمْلأُ ثانيةً. |
| J'ai 60 $, et je noterai chaque cent dans ce carnet. | Open Subtitles | و سأستخدم هذا الدفتر لكى اقوم بحساب كل سنت |
| Model of the TIR Carnet: VERSION 1 and VERSION 2 Amend | UN | نموذج بطاقة النقل البري الدولي: النص 1 والنص 2 |
| - Il a retiré la carte SIM. - Alors, quelqu'un a son carnet d'adresses. | Open Subtitles | لقد آخذ بطاقة الاتصال لذا حصل شخص ما على دفتر عناوينه |
| N'importe quel bon avocat peut justifier chaque point de ce carnet. | Open Subtitles | أيّ محامٍ بارع يمكنه تفسير كامل دفتر الملاحظات ذلك. |
| Voici mon carnet d'adresse. Allez me chercher les stars ! | Open Subtitles | هذا دفتر أرقامي ، اذهبوا واحضروا أولئك النجوم |
| Mais il n'est pas fait spécifiquement mention des lésions ni des transferts vers un hôpital dans le carnet pertinent. | UN | بيد أنه لا يوجد تسجيل محدد للإصابات ولا تُسَجَل جميع حالات النقل إلى المستشفيات للعلاج في دفتر التسجيل الخاص بذلك. |
| Vous êtes plongé dans ce carnet depuis les 15 derniers kilomètres. | Open Subtitles | كنت حاشراً أنفك في هذا الكتاب للعشرة أميال السابقة. |
| Il a une douzaine de dessins de meurtres dans ce carnet. | Open Subtitles | هناك العشرات من رسوم الجرائم في هذا الكتاب. |
| Un ouvrage sur l'approche interculturelle dans l'enseignement a été élaboré à l'intention des instituteurs, et un carnet de bord pour le suivi et l'autoévaluation à l'école a été établi. | UN | كتاب من أجل معلمي المرحلة الابتدائية، ودليل عمل بعنوان: المتابعة والتقييم الذاتي في المدرسة وانطلاقا منها. |
| Rien dans la bible de Washington, ni dans le carnet de Franklin. | Open Subtitles | نوع من المزح الذي تحول الى نوع سيء لا شيء في كتاب واشنطن المقدس |
| Tout ce que je sais, c'est que ce carnet l'a chamboulé. | Open Subtitles | لا أعرف سوى أن الدفتر جعله في غاية الغضب |
| Ce carnet appartenait à mon père. Je pensais que c'était mon moyen de sauver la ville. | Open Subtitles | هذه المفكرة لأبي، خلتها وسيلتي لإغاثة المدينة. |
| Voici le carnet de l'année 66. Je prenais cette horrible drogue. | Open Subtitles | هذه كراسة رسم لعام 1966، تغطي تلك الفترة الزمنية. |
| Non. J'ai fait savoir que son carnet m'intéressait. | Open Subtitles | لا ،يا ويرجلي ، ،أنا فقط أخبرت الرجل أنني مهتم بدفتر عناوينها |
| Elle m'a aidé à ramener ce carnet ici. | Open Subtitles | هي في الحقيقة ساعدتني في جلب هذه المذكرة إلى هنا |
| Chaque fois que je rencontrais un noir, je mettais un trait dans mon carnet, et chaque fois, je me demandais si cet homme ne pouvait pas être mon père. | Open Subtitles | وفي كل مرّة كنت أقابل شخصاً أسوداً جديداً، كنتُ أضع علامة في دفتري. وفي كل مرّة كنت أقابل رجلاً أسوداً، |
| Le père d'un enfant qui n'a pas de carnet doit lui en demander un. | UN | فإذا لم توجد هذه البطاقة يتعين على والد الطفل عمل بطاقة. |
| Parlant de tarte secrète, je voulais te parler de ton carnet secret. | Open Subtitles | في الحديث عن الفطيرة السرية, أردت اخبارك بشيء حول دفترك السري |
| Droit recouvré sur chaque carnet TIR | UN | الرسم عن كل دفتر من دفاتر النقل الدولي بالطرق البرية |
| On a cherché dans son loft, mais aucun carnet d'adresses. | Open Subtitles | لم نحصل على مفكرة عناوين اثناء تفتيش مسكنها |
| Ce carnet avait été trouvé par les autorités guatémaltèques sur les lieux du double assassinat. | UN | وقامت الحركة الوطنية الثورية بتزويد اللجنة ببطاقة الهوية العسكرية اﻷصلية للميجور مارتينيس، التي سلمها إليها الرئيس فينيسيو سيريسو والتي عثرت عليها السلطات الغواتيمالية على ما يبدو في مسرح الجريمة. |