Avec l'ONU comme organisation pour le peuple et par le peuple, nous pouvons faire que ce monde soit meilleur. | UN | وبفضل مؤازرة اﻷمم المتحدة، بوصفها منظمة للشعوب ومنبثقة عن الشعوب، يمكننا أن نجعل هذا العالم مكانا أفضل. |
Tout cela ne peut favoriser la concorde au sein de ce monde en perpétuelle mutation. | UN | ولا يمكن لكل هذا أن يدعم الزمالة في هذا العالم الدائم التغيير. |
En ce monde de plus en plus interdépendant, les actions des pays lointains ont un impact profond sur nous. | UN | وفي هذا العالم الآخذ في الضمور، يمكن لإجراءات بلدان بعيدة أن تؤثر تأثيرا كبيرا علينا. |
Dans ce monde incertain, un des principaux facteurs de stabilité réside dans la transparence sur toutes les questions de sécurité stratégique. | UN | وثمة عامل استقرار رئيسي في هذا العالم المنعدم اليقين يتمثل في الشفافية في المسائل المتصلة بالأمن العسكري. |
Dans ce monde interdépendant et interconnecté, aucun État, pas même le plus grand et le plus puissant, ne peut faire cavalier seul. | UN | في هذا العالم المترابط والمتشابك، لا يمكن لدولة واحدة، ولا حتى أكبر وأقوى دولة، أن تواجه الأمر بمفردها. |
Le développement dans ce monde sous contrainte carbone est très fortement influencé par les changements climatiques dans tous ses secteurs, notamment dans l'agriculture. | UN | فالتنمية في هذا العالم الذي يقيد الكربون حركته تتأثر بشدة بتغير المناخ في جميع قطاعاته، ولا سيما في مجال الزراعة. |
Il y a tellement de mauvais hommes dans ce monde. | Open Subtitles | هناك العديد من الرجال السيئون في هذا العالم |
Dans ce monde dont la couleur ternie dans mon cœur. | Open Subtitles | في هذا العالم الذي يأخذ ألوانة من السماء |
Et tu veux rendre ce monde meilleur, mais pas comme ça. | Open Subtitles | وستجعل هذا العالم مكاناً أفضل ولكن ليس بهذه الطريقة |
Comment est-ce que je suis censée connaître quoi que ce soit de ce monde ? | Open Subtitles | لا تعلمين شيئا عن النجوم ايضا لا اعلم شيئا عن هذا العالم |
J'ai eu recours à un tas d'hallucinogènes dans ma vie, mais ce que j'ai vu la nuit dernière, cette merde ne venait pas de ce monde. | Open Subtitles | لقد مررت بالكثير من الأمور المثيرة للهلوسة في يومي لكن ما شاهدته ليلة البارحة ذلك الأمر كان من خارج هذا العالم |
Je sais aussi que les gens de ce monde sont moins tentés de tirer sur une hôtesse que sur un officier de la loi. | Open Subtitles | أعلك أيضًا بأن الناس في هذا العالم لا يميلون لإطلاق النار على مضيفة أكثر من فعل هذا على ضابطة |
L'oeil regarde au delà de ce monde et voit le propre reflet de l'homme. | Open Subtitles | العين التي تنظر خلف هذا العالم للآخر وترى إنعكاس الإنسان نفسه |
On est venus détruire ce monde et on a réussi. | Open Subtitles | لقد أتينا هنا لتدمير هذا العالم وقد فعلنا |
Tu as pris un homme bon, honnête, décent, et tu l'as convaincu que pour faire quelque chose de bien dans ce monde il devait être comme toi... | Open Subtitles | قمتٍ بأخذ رجل صالح صادق, رجل محترم و جعلته يظن لكي يفعل أي خير في هذا العالم كان عليه بأن يكون مثلك |
Et je suis mieux sans elle, même dans ce monde. | Open Subtitles | وأنا أفضل حالاً معها، حتى في هذا العالم. |
ce monde est un cloaque où crime, corruption et pauvreté prospèrent. | Open Subtitles | هذا العالم عبارة عن بالوعة من الجريمة والفساد والبؤس |
Il semble que notre artiste mort depuis longtemps a trouvé un moyen de s'échapper de ce monde de peinture. | Open Subtitles | يبدو أن فناننا الميت منذ وقت طويل قد وجد طريقةً لهرب من ذلك العالم الملون |
Maintenant que je m'installe dans ce monde, j'ai pensé qu'il était temps de m'habiller en conséquence. | Open Subtitles | بما أنّي استقررت في هذا العالَم ارتأيت أخيراً أنّ الجزء المتعلّق بالملابس حان |
J'ai vu comment il était avec vous et j'ai réalisé que Nevin méritait beaucoup plus que ce que ce monde peut lui offrir. | Open Subtitles | أرأيت طريقته مَعك. فأُدركُت بأنّه يَستحقُّ فرصه أكثر مِنْ ما يقدمه له هذا العالمِ هل انت واثق ؟ |
Ia création de ce monde merveilleux et l'extermination de l'homme. | Open Subtitles | بداية من خلق عالمنا الجميل حتى نهاية البشرية |
...montre à ce monde cruel que tu es une Baby Doll! | Open Subtitles | أثبت لهذا العالم القاسي أنّك أنتَ هو الفاتنة الذهبيّة |
Tout le monde est enchaîné à quelque chose dans ce monde. | Open Subtitles | كلنا مربوطون بشيء في هذه الدنيا وأنت مربوط في شجرة |
Ce sol sous mes pieds est ce qui ressemble le plus à ce monde lointain. | Open Subtitles | هذه الأرض التي تحت قدميّ تحمل تشابهاً قوياً مع ذلك العالم البعيد |
La sécurité et l'harmonie de ce monde exigent, alors, plus de solidarité et plus d'humanisme. | UN | لذلك، فإن تحقيق الأمن والوئام في هذا الكوكب يتطلب المزيد من التضامن ومن الحس الإنساني. |
Ni ce monde ni le suivant ne peuvent nous séparer. | Open Subtitles | في هذه الحياة أو التي تليها سنبقى سوياً. |
À l'extérieur de cette salle prestigieuse, il y a un monde en pleine ébullition et ce monde n'attendra pas. | UN | وخارج هذه القاعة المهيبة، ثمة عالم يعيش في اضطراب، وهذا العالم لن ينتظر. |
Même dans ce monde infernal le fichu crocodile se met encore en travers de mon chemin. | Open Subtitles | بخلاف ذلك، حتّى في هذه البلاد الجهنمّيّة استطاع التمساح اللعين اعتراض طريقي |
Je pense que nous deux savons que ce qui est arrivé dans ce monde n'était pas réel. | Open Subtitles | كلانا يعرف أنّ ما حدث في ذلك العالَم لمْ يكن حقيقيّاً |
Je dois savoir où je me situe dans ce monde. | Open Subtitles | أحتاج إلى تبين المكان المُلائم لي بذلك العالم |