C'est exactement ce qu'on doit faire. Tu as obtenu la résolution. | Open Subtitles | هذا ما علينا فعله تحديداً فأنتِ أوجدتِ هذا القرار |
Tout ce qu'on doit faire, c'est monter au poteau et brancher ces pinces crocos pour trouver une ligne fixe. | Open Subtitles | أجل , كل ما علينا فعله هو تسلق السارية و نوصل تلكَ الأطراف لاخط الرئيسي. |
Quelle que soit la vérité, ça ne change rien à ce qu'on doit faire. | Open Subtitles | حسناً، اسمعي، أيّاً كانت الحقيقة لن تغيّر ما علينا فعله |
Chacun de nous essaie de trouver ce qu'on doit faire après. | Open Subtitles | جميعنا يحاول لمعرفة ما يجب علينا القيام به بعد |
Chéri, écoute, tout ce qu'on doit faire c'est te faire passer le test et quand tu l'auras réussi, tout rentrera dans l'ordre. | Open Subtitles | عزيزي, اسمع, كل ما نحتاج فعله ان نعطيك اختبار, بمجرد أن تجتازه, كل شيء سيصبح على ما يرام. |
Si c'est ce qu'il faut pour retirer Rittenhouse de l'histoire, alors c'est ce qu'on doit faire. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو ما يلزم ل مسح ريتنهاوس من التاريخ، و ثم وهذا هو ما يتعين علينا القيام به. |
Tout ce qu'on doit faire maintenant c'est écouter, et découvrir ses plans. | Open Subtitles | الآن جُل ما علينا فعله هو التنصت، ونعرف ما هي خططه. |
Tout ce qu'on doit faire est d'attacher ce dispositif de suivi GPS à sa voiture. | Open Subtitles | جلّ ما علينا فعله هو لصق جهاز التعقب هذا بسيارته |
Tout ce qu'on doit faire maintenant c'est avoir une conversation gênante avec les parents et ensuite nous sauvons la vie d'un enfant. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله الآن هو محادثة شاقة مع الأهل و بعدها ننقذ حياة الطفل |
ce qu'on doit faire... | Open Subtitles | لذا أنت تعلم ما علينا فعله ، تفقد السجلات |
ce qu'on doit faire, c'est survivre jusqu'à ce qu'on nous découvre. | Open Subtitles | والآن، كل ما علينا فعله هو البقاء على قيد الحياة حتى يتم العثور علينا |
Ils savent ce qu'ils font, et on sait ce qu'on doit faire. | Open Subtitles | إنّهم عليمون بما يفعلون، ونعلم ما علينا فعله. |
Il y a de vrais monstres là-dehors. C'est ce qu'on doit combattre. | Open Subtitles | هناك وحوش حقيقية بالخارج هذا ما علينا مقاتلته |
Tout ce qu'on doit faire est de remonter la trace du pipeline jusqu'à notre homme mystère à l'intérieur de la CIA. | Open Subtitles | لذلك كل ما علينا القيام به الآن هو تتبع خط نقل المخدرات للوصول الى الرجل السري داخل وكالة لمخابرات المركزية |
Tout ce qu'on doit faire c'est de parler à notre viel ami Erasmo. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو التحدث الي صديقنا القديم إيراسمو |
Tu sais exactement ce qu'on doit faire, mais t'a trop la trouille pour le faire. | Open Subtitles | أنت تعلم تمامًا ما يجب علينا فعله. لكن خائف للغاية لتقوم بهذا. |
T'aurais du nous le dire. Tu sais ce qu'on doit faire de toi maintenant. | Open Subtitles | كان يجدر بك إخبارنا يا رجل تعلم ما يجب علينا فعله بك الآن |
ce qu'on doit faire, c'est poser une question très simple... au peuple américain : | Open Subtitles | ما نحتاج اليه هو ان نسأل الشعب الامريكي سؤال بسيط جدا |
Non non non chéri, ce qu'on doit faire | Open Subtitles | لا، لا، لا، والعسل. ما يتعين علينا القيام به |
- Euh. Elle est de bonne humeur. - Tu sais ce qu'on doit faire, pas vrai? | Open Subtitles | إنها في المزاج - تعلمين ماذا يجب علينا فعله ، صحيح ؟ |
Tout ce qu'on doit faire c'est vendre suffisamment de récolte pour tenir ce mois-ci. | Open Subtitles | ، كل ماعلينا فعله هو أن نبيع مايكفي من المحصول لندفع فواتير هذا الشهر |
Et il y a d'autres limites. Sais-tu ce qu'on doit faire ? | Open Subtitles | وهناك حدود مختلفة أتعرف ما يجب أن تفعله؟ |
Parfois, faut faire ce qu'on doit faire quand faut le faire. | Open Subtitles | لأنه أحيانا من الجيد أن تفعل ما يفترض بك فعله عندما يكون مفترضا أن تفعل ذلك |
Tu es la Tueuse et on sait ce qu'on doit faire. | Open Subtitles | أنتِ المبيدة ونحن نعرف ما الذي علينا فعله |
ce qu'on doit faire c'est rester ensemble et avancer. | Open Subtitles | ما نحن بحاجة لفعله هو أن نتماسك سويًا حتى يمر هذا |