ويكيبيديا

    "ce siège" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا المقعد
        
    • هذا الحصار
        
    • ذلك المقعد
        
    • هذا الشاغر
        
    • هذا الكرسي
        
    • هذا المنصب الشاغر
        
    • ذلك الشاغر
        
    • ذاك المقعد
        
    • بهذا الكرسي
        
    • المقعد الشاغر
        
    Notre ambition est particulièrement forte vu que c'est notre première tentative en temps qu'État indépendant pour occuper ce siège. UN وممــا يقوي طموحنا هذا على وجه الخصوص أنها المرة اﻷولى التي نسعى فيها إلى الحصول على هذا المقعد بوصفنا دولة مستقلة.
    Maintenant, ce siège est occupé par le Gouvernement afghan issu d'élections libres et représenté aujourd'hui par le Président Karzai. UN والآن، فإن هذا المقعد تشغله حكومة أفغانستان المنتخبة انتخاباً حراً، والتي يمثلها اليوم الرئيس كرزاي.
    La Commission électorale nationale s'emploie actuellement à organiser une élection partielle pour pourvoir ce siège vacant. UN وتعمل لجنة الانتخابات الوطنية حاليا على تنظيم انتخاب تكميلي لملء هذا المقعد الشاغر.
    Pour la presse, vous êtes le visage de ce siège. Open Subtitles بقدر ما تشعر الصحافة، كنت مواجهة هذا الحصار.
    L'Assemblée décide, sur la proposition du Président, de reporter le scrutin pour ce siège à l'après-midi. UN وقررت الجمعية، بناء على مقترح من الرئيس، إرجاء الاقتراع المتعلق بشغل ذلك المقعد إلى ما بعد الظهر.
    2. Le Gouvernement japonais propose la candidature de M. Yuji Kumamaru pour pourvoir ce siège. UN ٢ - وقد رشحت حكومة اليابان السيد يوجي كومامارو لملء هذا الشاغر.
    Excusez-moi, ce siège est pris ? En fait, j'attendais quelqu'un. Open Subtitles هذا الكرسي مأخوذ؟ في الواقع، كنت أنتظر أحدهم.
    Dans une note verbale datée du 15 mai 2008, les États parties au Pacte ont été invités à désigner des candidats avant le 15 juillet 2008 afin de pourvoir ce siège pour un mandat allant jusqu'au 31 décembre 2010. UN ودعا في مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيار/مايو 2008 الدول الأطراف في العهد إلى تقديم ترشيحاتها في موعد أقصاه 15 تموز/يوليه 2008، بغرض شغل هذا المنصب الشاغر لولاية تنتهي مدتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Désolé chérie, je crois que ce siège est pris. Open Subtitles عذرًا، يا عزيزتي أعتقد أن هذا المقعد محجوز
    Tu rentreras chez toi dans cet hélicoptère, mais pas dans ce siège. Open Subtitles هل سيعود الى بلاده في هذه الطائرة ولكن ليس في هذا المقعد.
    Il n'y avait qu'une chaise vide dans toute la pièce et elle a pris ce siège vide. Open Subtitles كان هنالك مقعد واحد فارغ في القاعه باكملها وهي حصلت على هذا المقعد
    Randall : Peut-être que je devrais te tirer sur ce siège... Randall : Open Subtitles أفكر ربما أسحب للخلف من هذا المقعد ونحتفل بشكل ملائك
    - ce siège est assez confortable. Open Subtitles حسنا، هذا المقعد مريح جدا. انتظر، انه يصبح افضل.
    Excusez-moi, ce siège est pris ? Désolée, j'attends mon amie. Open Subtitles هل هذا المقعد محجوز ؟ آسفة , أنا انتظر صديقتي
    Ils ont estimé que ce siège devait être levé dans les meilleurs délais. UN كذلك أشار الوزراء إلى ضرورة المبادرة دون إبطاء إلى رفع هذا الحصار بالكامل.
    Ceux qui ont voté pour mettre fin à ce siège irrationnel ne sont pas seulement nos amis et les gouvernements qui appuient notre politique à 100 %. UN إن أصدقاءنـا أو الحكومـات التـي تؤيــد سياستنا تمام التأييد لم يكونوا وحدهم الذين صوتوا لانهاء هذا الحصار المجنون.
    Ces assauts répétés et ce siège constant représentent essentiellement une attaque directe contre le dirigeant et le symbole du peuple palestinien et de l'Autorité palestinienne. UN ويشكل هذا الحصار في أساسه هجوماً مباشراً على زعيم الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية ورمزهما.
    Sur la proposition du Président, l'Assemblée décide, de reporter le scrutin pour ce siège au jour suivant. UN وقررت الجمعية، بناء على مقترح من الرئيس، إرجاء الاقتراع المتعلق بشغل ذلك المقعد إلى اليوم التالي.
    L'Assemblée décide, sur la proposition du Président, de reporter le scrutin pour ce siège à l'après-midi. UN وقررت الجمعية، بناء على اقتراح من الرئيسة، إرجاء الاقتراع المتعلق بشغل ذلك المقعد إلى فترة بعد الظهر.
    2. Le Gouvernement cubain a proposé la candidature de Mme Norma Goicochea Estenoz pour pourvoir ce siège. UN ٢ - وقد رشحت حكومة كوبا السيدة نورما غويكوتشيا إيستينوس لملء هذا الشاغر.
    2. Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a proposé la candidature de M. Clive Stitt à ce siège devenu vacant. UN ٢ - وقد رشحت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية السيد كلايف ستيت لملء هذا الشاغر.
    Tu ne peux t'asseoir sur ce siège sans être sauvage. Open Subtitles لا تجلس في هذا الكرسي دون أن تكون ظالماً
    Dans une note verbale datée du 8 septembre 2009, les États parties au Pacte ont été invités à désigner des candidats avant le 8 novembre 2009 afin de pourvoir ce siège pour un mandat allant jusqu'au 31 décembre 2012. UN ودعا في مذكرة شفوية مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2009 الدول الأطراف في العهد إلى تسمية مرشحين في موعد أقصاه 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بغرض شغل هذا المنصب الشاغر لولاية تنتهي مدتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Les membres se souviendront que l'Allemagne a renoncé à son siège au Conseil économique et social, à compter du 1er janvier 2008, et que le Liechtenstein vient d'être élu pour pouvoir ce siège. UN ويذكر الأعضاء أن ألمانيا تخلت عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008 وأن ليختنشتاين انتخبت للتو لملء ذلك الشاغر.
    Oui, j'ai bien pris ce siège, parce que j'ai passé le week-end entier à être désintéressée, et tu ne m'as pas remercié une seule fois! Open Subtitles اجل، انتهزت ذاك المقعد لأني قضيت العطلة بأكملها ناكرة الذّات وحتى أنك لم تشكرني لو لمرة
    Si ça vous arrive encore dans ce siège duquel vous n'arrivez pas à tomber... Open Subtitles وإذا أغمي عليك مجدداً وأنت مربوط بهذا الكرسي فلن تستطيع السقوط
    La 57e séance plénière aura lieu immédiatement pour pourvoir ce siège vacant. UN ستعقد الجلسة العامة 57 فورا لملء المقعد الشاغر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد