ويكيبيديا

    "certificats d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شهادات
        
    • الشهادات
        
    • لشهادات
        
    • شهادتي
        
    • المتوسطة وشهادة
        
    • أولية بالتقييم
        
    Il est également essentiel que les pays délivrent leurs propres certificats d'origine, qui soient conformes à un régime pleinement intégré de certification. UN ومن المهم أيضا أن تصدر البلدان شهادات المنشأ الخاصة بها بحيث تكون متسقة تماما مع نظام إصدار الشهادات المتكاملة.
    Les handicapés sont formés à des métiers adaptés à leur handicap et des certificats d'aptitude leur sont délivrés. UN ويتم تدريب المعاقين على المهن التي تناسب إعاقتهم مع منحهم شهادات التأهيل على مباشرة المهن وصرف بطاقات التموين المدعمة.
    Le Groupe a aussi été avisé que la Chine s'était dotée d'un système rigoureux qui permettait de s'assurer de l'authenticité des certificats d'utilisateur final et d'utilisation finale. UN كما أُبلغ الفريق بأن الصين تطبق نظاما صارما لمراقبة صحة شهادات المستعمل النهائي وشهادات الاستعمال النهائي.
    Aucun expert n'a été autorisé à examiner les sceaux du Ministère des affaires étrangères apposés sur les photocopies des télécopies des certificats d'utilisateur final. UN ولم يسمح لأي خبير قانوني بدراسة أختام وزارة الخارجية الموضوعة على ورقة الفاكس المصورة لشهادات المستعمل النهائي.
    Le tribunal arbitral a jugé que tous les certificats d'inspection fournis par l'acheteur avaient été délivrés par un organe d'inspection postérieurement au dépôt par le vendeur de la demande d'arbitrage. UN وارتأت هيئة التحكيم أنّ كل شهادات الفحص التي قدّمها المشتري قد صدرت عن هيئة تفتيش بعد أن رفع البائع القضية إلى التحكيم.
    Le Comité délivre également des certificats d'analyse de la radioactivité des biens de consommation importés et exportés. UN كما يصدر المجلس شهادات تحليل للمستوى الإشعاعي للواردات والصادرات من السلع الاستهلاكية.
    La question des certificats d'exportation et de propriété en relation avec les États de transit a également été débattue. UN كما أثيرت مسألة شهادات التصدير والملكية فيما يتعلق بدول العبور.
    certificats d'audit des partenaires d'exécution UN إصدار شهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفذين
    De telles mesures incluent un système de certification mondial qui s'appuie sur des certificats d'origine infalsifiables. UN وتشمل هذه التدابير نظاما عالميا لإصدار الشهادات يعتمد على شهادات للمنشأ لا يمكن تزويرها.
    Des coordonnateurs devraient être désignés et chargés de veiller à la réception des certificats d'audit. UN وينبغي أن تشكل مراكز التنسيق لتتولى متابعة تلقي شهادات مراجعة الحسابات.
    À cet égard, une attention toute particulière devrait être accordée au problème des certificats d'utilisateur final. UN وفي هذا الصدد، فإن مسألة إصدار شهادات المستعمل النهائي تستحق أن تنظر فيها الدول بشكل خاص.
    Veiller à ce que les bureaux extérieurs examinent les certificats d'audit qu'ils reçoivent concernant les projets et leur donnent la suite voulue lorsqu'un problème sérieux a été soulevée. UN كفالة قيام المكاتب الميدانية باستعراض شهادات مراجعة الحسابات الواردة بشأن المشاريع، ومتابعة ما قد يظهر من مسائل هامة.
    Il faudrait exiger des certificats < < d'utilisateur final > > revêtus d'une mention d'authenticité afin d'assurer un contrôle effectif des exportations et du transit de ces armes. UN وينبغي أن يكون هناك إصرار شديد على توثيق شهادات المستخدم النهائي لضمان السيطرة الفعالة على تصدير وعبور هذه الأسلحة.
    Le Comité, compte tenu des observations qu'il a faites de nouveau dans le présent rapport au sujet des certificats d'audit, se félicite des dispositions récemment prises par le HCR. UN كفالة قيام المكاتب الميدانية باستعراض شهادات مراجعة الحسابات الواردة بشأن المشاريع، ومتابعة ما قد يظهر من مسائل هامة.
    Présentation des certificats d'origine (formule A) après expiration du délai UN تقديم شهادات المنشأ بالاستمارة ألف بعد انتهاء المهلة الزمنية
    Discordances entre les mentions portées sur les certificats d'origine (formule A) et celles qui figurent sur d'autres documents UN اختلاف البيانات المدرجة في شهادات المنشأ بالاستمارة ألف عن البيانات المدرجة في مستندات أخرى
    Selon le Ministère des mines, de la géologie et de l'environnement, le régime de certificats d'origine fonctionne bien. UN وتفيد وزارة المناجم والجيولوجيا والبيئة أن نظام الشهادات يطبق بفعالية.
    Le moment est venu de consulter les États sur la façon d'établir des systèmes de certificats d'utilisateurs finals. UN وقد آن الأوان لإجراء مشاورات بين الدول بشأن كيفية إنشاء مثل هذه الأنظمة لشهادات المستعمل النهائي.
    c) Deux certificats d'utilisateur final présentés en Roumanie et où le Togo figurait comme pays d'origine étaient des faux; UN (ج) إن شهادتي المستعمل النهائي اللتين ظهرتا في رومانيا واللتين تنصان على أن توغو هو بلد المنشأ مزوّرتان؛
    certificats d'enseignement primaire UN وشهادة الدراسة المتوسطة وشهادة الدراسة الثانوية
    Cependant, quelques pertes C5-TAV valides et susceptibles d'être indemnisées ont été repérées parmi les réclamations de l'échantillon et, le cas échéant Les requérants ont souvent apporté la preuve de leurs pertes C5-TAV, par exemple sous la forme de certificats d'actions, sans toutefois préciser en quoi consistaient ces pertes ni comment elles s'étaient produites. UN بالإضافة إلى ذلك، رئي أن قلة قليلة من الخسائر المتعلقة بالفئة جيم/5 - السندات أو الأسهم القابلة للتعويض كانت واردة من ضمن المطالبات التي تشكلت منها العينة وتمت التوصية، حيثما كان ذلك مناسباً(230) بحصولها على تعويض شرط تقديم أدلة أولية بالتقييم إثباتاً للخسارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد