ويكيبيديا

    "ces types" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هؤلاء الرجال
        
    • هذه الأنواع
        
    • هؤلاء الأشخاص
        
    • أولئك الرجال
        
    • هذا النوع
        
    • هؤلاء الشباب
        
    • هؤلاء الرفاق
        
    • هؤلاء الرجالِ
        
    • أولئك الأشخاص
        
    • هؤلاء الاشخاص
        
    • بهذه الأنواع
        
    • هذين النوعين
        
    • تلك الأنواع
        
    • اولئك الرجال
        
    • لهذه الأنواع
        
    C'est subtil, mais mon spectacle de l'analytics qui quand ces types tournent en arrière à Russie, la contrebande ralentit. Open Subtitles ومن دهاء، ولكن بلدي تحليلات تظهر أن عندما تناوب هؤلاء الرجال إلى روسيا، تهريب يبطئ.
    Au moins, ces types savent comment se comporter, pour la plupart. Open Subtitles عالأقل هؤلاء الرجال يعرفون كيف يحددون بالنسبة للجزء الأكبر
    Il existe une demande croissante pour ces types de programmes. UN وهناك طلب متزايد على هذه الأنواع من البرامج.
    La seule aide dont j'ai besoin c'est d'arrêter ces types avant qu'ils ne blessent quelqu'un d'autre. Open Subtitles المساعدة الوحيدة التي أحتاجها هي إيقاف هؤلاء الأشخاص قبل أن يؤذوا شخصاَ آخر.
    Faire tomber un immeuble entier sur ces types c'est un meurtre. Open Subtitles إسقاط جادة كاملة فوق رؤس أولئك الرجال جريمة قتل.
    Ce n'est qu'en transposant ces types d'initiatives à une plus grande échelle qu'on parviendra à mieux intégrer les relations Sud-Sud. UN وستكون زيادة هذا النوع من المبادرات عنصراً رئيسياً في جدول أعمال أكثر تكاملاً لما بين بلدان الجنوب.
    En tout cas, je crois que ces types allaient au parc pour les vendre. Open Subtitles من الناحية الأخرى أعتقد أن هؤلاء الرجال توجهوا إلى الحديقة لبيعها
    Je n'arrive pas à trouver comment ces types se sont rencontrés. Open Subtitles لم أتمكّن من معرفة كيف يعرف هؤلاء الرجال بعضهم
    Je dis qu'on amène ces types et on les crève. Open Subtitles أرى أن نعتقل هؤلاء الرجال ونستجوبهم حتى ينهاروا.
    C'est la face obscure. ces types ont inventé toute cette merde. Open Subtitles هذا عالم الظلال، هؤلاء الرجال من اخترعوا هذه الأمور
    Je le jure, s'ils ne m'avaient pas arrêté, j'aurais détruit un de ces types. Open Subtitles أقسم أنهم إذا لم يوقفوني لكنت دمرت واحد من هؤلاء الرجال
    Pas pour nous. Tu sais comment il est. C'est un de ces types passionnés. Open Subtitles ليس بالنسبة لنا أنت تعرف اسلوبه أنه أحد هؤلاء الرجال المندفعين
    Dans le présent Guide, ces types de gage récents sont considérés comme des sûretés sans dépossession et non comme des gages. UN وفي هذا الدليل تعتبر هذه الأنواع العصرية من رهن الوفاء حقوقا ضمانية غير حيازية لا رهون وفاء.
    L'impact de ces types d'appui se mesure dans le changement de comportement des femmes dans leurs relations familiales et communautaires. UN ويقاس تأثير هذه الأنواع من الدعم بتغير سلوك النساء في علاقاتهن الأسرية والمجتمعية.
    ces types de programmes, et d'autres solutions novatrices, devraient être encouragés dans tous les pays. UN وينبغي تشجيع هذه الأنواع من البرامج وغيرها من الحلول المبتكرة في جميع البلدان.
    La seule aide dont j'ai besoin c'est d'arrêter ces types avant qu'ils ne blessent quelqu'un d'autre. Open Subtitles المساعدة الوحيدة التي أحتاجها هي إيقاف هؤلاء الأشخاص قبل أن يؤذوا شخصاَ آخر.
    ces types auxquels je viens de dire au revoir... bossent au Département de l'Éducation. Open Subtitles حسنًا,أرأيت هؤلاء الأشخاص الذي صافحتهم لتوي؟ اللجنة الرئيسية في قسم التعليم
    On a plus de soucis à se faire avec elle qu'avec ces types, qui qu'ils soient. Open Subtitles لدينا أشياء أكثر لنقلق منها من أولئك الرجال الذين لا نعرف من يكونوا
    Malheureusement, ces types de données se trouvent affectés par la nébulosité souvent persistante lors d'inondations ou de cyclones. UN ولسوء الحظ، يتأثر هذا النوع من البيانات بطبقة الغيوم التي كثيرا ما تشكّل ستارا أثناء حوادث الفيضانات أو الإعصارات.
    Gina, je ne vais pas finir comme ces types, à côté. Open Subtitles جينا, لن أتحول لواحدٍ من هؤلاء الشباب الموجودين هناك
    Je réfléchissais, hum, si l'école utilisait des urinoirs secs, ils pourraient économiser 132 litres d'eau à chaque fois que ces types nous douchent. Open Subtitles انا كنت افكر,لو اتجهت المدرسة إلى حمامات بدون مياه,سوف توفر 35 غالون فى كل مره هؤلاء الرفاق يغطسوننا
    En fait, ces types sont comme des mulots. Open Subtitles في الحقيقة، مايك، هؤلاء الرجالِ مثل فئرانِ الحقلِ.
    ces types ont modélisé chaque évènement de l'histoire de l'humanité pour trouver notre faiblesse. Open Subtitles شكّل أولئك الأشخاص كل حدث في التاريخ البشري ليجدوا نقطة ضعفنا
    Tu crois que je ne sais rien ? T'as amené ces types chez moi. Open Subtitles هل تعتقد اني لن اكتشف انك احضرت هؤلاء الاشخاص الي منزلي؟
    Parmi les personnes emprisonnées pour ces types d'infraction en 2009, la proportion d'hommes était comprise entre 97 % et 100 %. UN وقد تراوحت نسبة الذكور من السجناء المدانين بهذه الأنواع من الجرائم من 97 في المائة إلى 100 في المائة في عام 2009.
    Du fait que ces types de comportements criminels sont liés, la tolérance relative dont jouissent habituellement les criminels en col blanc risque de s’étendre aux membres de groupes criminels organisés de type mafieux. UN ومن خلال الترابط بين هذين النوعين من السلوك الاجرامي يمكن أن يمتد التسامح النسبي الذي يناله عادة مرتكبو جرائم الموظفين ليشمل أفراد الجماعات الاجرامية المنظمة التقليدية.
    Ce faisant, nous diminuerions les risques de voir ces types d'armes et de produits échouer entre les mains d'organisations criminelles et terroristes. UN ومن شأن ذلك أن يخفض خطر وقوع تلك الأنواع من الأسلحة والمنتجات في أيدي المنظمات الإجرامية والإرهابية.
    Je suis comme ces types, sur le mur. Open Subtitles هناك في الخلف , مثل أحد اولئك الرجال على ذلك الحائط
    Le PSO donne la priorité à ces types d'affaires. UN ويعطي مكتب المحامي العام الأولوية لهذه الأنواع من القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد