ويكيبيديا

    "cette observation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الملاحظة
        
    • هذا التعليق
        
    • وهذه الملاحظة
        
    • تلك الملاحظة
        
    • هذه النقطة
        
    • ذلك التعليق
        
    • بهذه الملاحظة
        
    • هذه الملاحظات
        
    • ولهذه الملاحظة
        
    • بهذا التعليق
        
    • تلك النتيجة التي توصلت
        
    • لهذه الملاحظات
        
    • ولهذا التعليق
        
    • إن هذه القيم
        
    • التعليق العام في
        
    On avait demandé sur quelle disposition s'appuyait cette observation et sur la base de quel critère le Secrétarait devait en prendre note. UN وتم التساؤل عن اﻷحكام التي تستند عليها هذه الملاحظة وعلى أساس أي معيار يتعين على اﻷمانة العامة اﻷخذ بها.
    cette observation est importante car l'aide publique au développement est de plus en plus liée à ces documents. UN وتكتسي هذه الملاحظة أهمية نظرا لأن المساعدة الإنمائية الرسمية ترتبط باطراد بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    cette observation reste en grande partie valable aujourd'hui. UN وتظل هذه الملاحظة حاليا صحيحة إلى حد كبير.
    cette observation générale a joué un rôle déterminant dans la reconnaissance du droit à l'eau. UN وقد أدى هذا التعليق العام دوراً مشجعاً لمزيد من التطورات في تأكيد الحق في المياه.
    cette observation générale a été adoptée à l'unanimité, dans son intégralité, par les membres de l'Instance. UN واعتمد أعضاء المنتدى هذا التعليق العام في مجمله بالإجماع.
    Le début de cette observation générale équilibrée et rédigée avec soin est libellé comme suit : UN وهذه الملاحظة العامة التي صيغت بطريقة متوازنة وبعناية تبدأ بما يلي:
    Sur la base de cette observation fondamentale, et compte tenu des résultats de la Première Conférence d'examen, la Pologne a rédigé un nouveau libellé pour ce projet de résolution. UN وانطلاقا من تلك الملاحظة الأساسية ومع مراعاة نتائج المؤتمر الاستعراضي الأول، أعدت بولندا نصا جديدا لمشروع القرار.
    cette observation résume les ramifications politiques du maintien de la paix. UN وأضاف أن هذه الملاحظة تلخِّص الآثار السياسية لحفظ السلام.
    cette observation vaut tant pour la teneur que pour le statut juridique du mécanisme considéré. UN وتسري هذه الملاحظة على المضمون والوضع القانوني لآلية الامتثال على حد سواء.
    Les chefs de gouvernement ont souscrit sans réserve à cette observation. UN وأيد رؤساء الحكومات هذه الملاحظة كل التأييد.
    Un simple coup d'oeil sur la situation internationale suffit pour se convaincre de la justesse de cette observation. UN وإن نظرة عابرة الى الحالة الدولية الراهنة تبرهن بجلاء على صدق هذه الملاحظة.
    Cela étant, cette observation vaut pour tous les fonds, et pas seulement pour les contributions volontaires. UN وتنطبق هذه الملاحظة على جميع مصادر اﻷموال وليس فقط على أموال التبرعات.
    L'Assemblée générale a d'ailleurs réitéré cette observation dans les résolutions qu'elle a adoptées à ses sessions ultérieures. UN وكررت الجمعية العامة هذه الملاحظة في القرارات التي اعتمدتها في دوراتها اللاحقة.
    Je voudrais faire cette observation à l'attention de notre collègue iranien. UN وأود أن أوجه هذه الملاحظة إلى زميلنا الإيراني.
    cette observation générale précise bien que le Comité est la seule instance ayant compétence pour évaluer la validité des réserves. UN وذكرت أن هذا التعليق العام يوضح أن اللجنة هي الهيئة المختصة في تقييم مقبولية التحفظات.
    Le Comité a présenté cette observation générale sur les buts de l'éducation à titre de contribution à la Conférence mondiale. UN وقدمت اللجنة هذا التعليق العام كمساهمة منها في المؤتمر العالمي.
    cette observation vaut également pour le projet d'article 3. UN ويمكن أن ينسحب هذا التعليق أيضا على مشروع المادة 3.
    cette observation s'applique en particulier aux publications, aux bases de données, à la formation linguistique et à l'Administration postale. UN وهذه الملاحظة تنطبق بصفة خاصة على المنشورات، وقواعد البيانات، والتدريب اللغوي، وإدارة البريد.
    cette observation est conforme à la position probe du Mouvement des pays non alignés, qui estime qu'il ne peut y avoir de solution militaire à ce conflit. UN وتتمشى تلك الملاحظة مع الموقف المبدئي لحركة عدم الانحياز، التي ترى أنه لا يمكن أن يكون لهذا الصراع حل عسكري.
    cette observation nécessite un examen plus approfondi afin de trouver une méthode précise de gestion des contrats de manière à éviter les demandes d'arbitrage. UN وتستدعي هذه النقطة مزيدا من الدراسة بغية إعداد طريقة مُحكمة لإدارة العقود تجنبا للتحكيم.
    Le contenu de cette observation générale guidera le débat sur ce que devrait être une éducation de qualité, même s'il convient de l'adapter de manière ciblée aux situations d'urgence. UN وسيشكل مضمون ذلك التعليق العام أداة يُسترشد بها في المناقشة المتعلقة بنوعية التعليم الجيد الواجب توفيره، وإن كان سيلزم إجراء تكييف محدد الهدف لهذا التعليم في حالات الطوارئ.
    Le Groupe de travail a pris note de cette observation et décidé qu'il serait mieux à même de se prononcer sur le libellé précis de l'intitulé lorsqu'une nouvelle version de l'article 6 aurait été élaborée. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذه الملاحظة وقرر أن من اﻷفضل تقييم الصياغة الدقيقة للعنوان بعد وضع صيغة أخرى للمادة ٦.
    Tout au long des paragraphes qui suivent une réponse sera donnée à cette observation finale. UN وتورد الفقرات التالية رداً على هذه الملاحظات الختامية.
    cette observation générale relative à la poursuite de l'occupation a deux implications pour l'ONU. UN ولهذه الملاحظة العامة المتصلة باستمرار الاحتلال نتيجتان بالنسبة للأمم المتحدة.
    Dans le cadre de ses travaux consacrés aux enfants et aux jeunes autochtones, l'Instance devrait, à titre prioritaire, observer la suite donnée à cette observation générale et en surveiller l'application. UN وسوف تصبح المتابعة المتصلة بهذا التعليق العام وتنفيذه من أولويات المنتدى لدى اضطلاعه بأعماله في مجال أطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    8. cette observation n'ajoute rien à l'affaire. UN 8- ولا تضيف تلك النتيجة التي توصلت إليها اللجنة أي تفاصيل إلى القضية.
    En réponse à cette observation, il convient d'indiquer les mesures décrites ci-après. UN واستجابة لهذه الملاحظات يشار فيما يلي إلى التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    cette observation générale est d'une importance capitale et figure donc en annexe au présent rapport. UN ولهذا التعليق العام أهمية كبرى ولذلك فإنه يرد بوصفه مرفقاً لهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد