ويكيبيديا

    "cinq jours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خمسة أيام
        
    • بخمسة أيام
        
    • خمس أيام
        
    • لخمسة أيام
        
    • وخمسة أيام
        
    • الأيام الخمسة
        
    • خمسة ايام
        
    • الخمسة أيام
        
    • خمسة أيّام
        
    • خمس ايام
        
    • خمسة أيامِ
        
    • لخمس أيام
        
    • له خلال اﻷيام الخمسة
        
    • اليوم الخامس
        
    • خمسه ايام
        
    Ce module peut maintenant servir de base à un atelier intensif de cinq jours. UN ويمكن للوحدة حالياً أن تدعم حلقة عمل مكثفة لمدة خمسة أيام.
    En vertu de la loi, le suspect doit être présenté à un procureur dans les cinq jours au plus tard. UN وبموجب القانون، يجب تقديم المشتبه فيه إلى مدع عام في غضون فترة لا تتجاوز خمسة أيام.
    Chaque réunion de groupes d'experts a duré cinq jours. UN وقد استغرق كل من اجتماعات أفرقة الخبراء خمسة أيام.
    Les forces achèveront leur tâche dans un délai de cinq jours. UN ويتعين على الفريق إنهاء مهمته هذه خلال خمسة أيام.
    Le dégagement commencera cinq jours après que le groupe de travail aura achevé sa tâche. UN وسيبدأ الفصل بين القوات خلال خمسة أيام بعد إنهاء الفريق العامل لمهمته.
    Ces écoles ont moins d'élèves par classe, sont mieux équipées et pratiquent la semaine de cinq jours. UN وقد وفرت تلك المدارس صفوفا أصغر حجما، ومرافق أرقى مستوى، وأسبوعا دراسيا من خمسة أيام.
    Des cours sont dispensés cinq jours par semaine, huit heures par jour, dans toute la Bosnie. UN وتوفر الدورات خمسة أيام أسبوعيا، بمعدل ثماني ساعات يوميا في جميع أنحاء البوسنة.
    Les territoires n’ont été bouclés que pendant cinq jours, au lendemain de la mort de deux des principaux activistes du Hamas, les frères Awadallah. UN ولم يدم اﻹغلاق أكثر من خمسة أيام بعد مقتل اﻷخوين عوض الله، وهما من كبار الناشطين في حركة حماس.
    Cette formation durait cinq jours et portait sur les facteurs juridiques, sociologiques et autres liés à la violence dans les foyers. UN وأجري التدريب على مدى فترة خمسة أيام وشمل العوامل القانونية والاجتماعية وغيرها من العوامل المتصلة بالعنف العائلي.
    La quarante-cinquième session s'est tenue sur cinq jours. UN وقد عقدت الدورة الخامسة والأربعون لمدة خمسة أيام.
    La quarante-cinquième session s'était tenue sur cinq jours. UN وقد عقدت الدورة الخامسة والأربعين لمدة خمسة أيام.
    Si cet appel est rejeté, un deuxième recours peut être formé auprès d'une haute cour dans un délai de cinq jours. UN فإذا رُفض الطعن، أمكن تقديم طعن ثانٍ أمام محكمة أعلى درجة شريطة أن يقدم في غضون خمسة أيام.
    La durée moyenne du séjour des témoins est passée de 5,4 jours en 2004 à 8,3 jours en 2005, ce qui excède de beaucoup l'objectif de cinq jours. UN وقد زاد متوسط مدة إقامة الشهود من 5.4 أيام في عام 2004 إلى 8.3 أيام في 2005، بما يتجاوز الهدف المحدد، وهو خمسة أيام.
    i) Continuerait de se réunir chaque année à Genève pendant cinq jours ouvrables et qu'elle reverrait cet arrangement au bout de deux ans; UN `1` الاستمرار في عقد اجتماع سنوي لفترة خمسة أيام عمل في جنيف، على أن يخضع ذلك للاستعراض بعد انقضاء سنتين؛
    Un tel rapport doit être rempli dans les cinq jours qui suivent la réception des biens. UN وهذا التقرير يطلب تقديمه في غضون خمسة أيام اعتبارا من تاريخ تسلّم السلع.
    Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres du Comité consultatif, se réunit deux fois par an pendant cinq jours ouvrables; UN ويتكون الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الاستشارية، ويجتمع مرتين في السنة على مدى خمسة أيام عمل؛
    L'approche harmonisée continuera de prévoir cinq jours ouvrables consécutifs et toutes les organisations modifieront leur régime en conséquence. UN وسيظل النهج المنسق هو خمسة أيام عمل متتالية، وستعدل جميع المنظمات النظم الخاصة بها وفقا لذلك.
    Toutefois, le paragraphe 36 du projet de résolution ne prévoit que cinq jours de séances. UN لكن الفقرة 36 من مشروع القرار تتوخى خمسة أيام فقط من الاجتماعات.
    ii) Les demandes officielles d'annonces de contributions sont présentées dans un délai maximum de cinq jours suivant la production d'un plan militaire UN ' 2` الاكتفـاء بخمسة أيام لإصـــدار طلبــات رسمية لتقديم تعهدات من تاريخ وضع الخطط العسكرية
    Il est physiquement impossible pour les quatre comtés de finir un recomptage manuel en cinq jours. Open Subtitles انه من المستحيل جسدياً لكل المقاطعات الانتهاء من الفرز اليدوي في خمس أيام
    Mais la Cour supérieure ne siège qu'une fois par an, pendant cinq jours. UN وتجتمع المحكمة العليا مرة في السنة فقط، لخمسة أيام.
    Les enquêteurs peuvent consacrer entre un à cinq jours à l'interrogatoire d'un seul témoin, en plus des semaines (voire parfois des mois) de préparation qui sont nécessaires pour identifier et repérer les témoins et préparer les entretiens. UN ويقضي المحققون في الواقع ما بين يوم واحد وخمسة أيام في مقابلات مع شاهد واحد، وذلك بالاضافة الى أسابيع، وفي بعض اﻷحيان الى أشهر، من اﻹعداد المطلوب لمعرفة الشهود والاهتداء اليهم والتحضير للمقابلات.
    La réunion de présidents devrait durer cinq jours comme à l'accoutumée. UN ويعقد اجتماع رؤساء الهيئات خلال مدة الأيام الخمسة الاعتيادية.
    Avec l'aide de l'ONU, j'écrirai une nouvelle constitution pour la Wadiya, et je la signerai dans cinq jours, pour l'anniversaire de notre indépendance. Open Subtitles بمساعدة ال يو.ام, سأقوم بكتابة دستور جديد لدولة واديا وسأوقعة خلال خمسة ايام ، بيوم استقلال دولة واديا.
    Dans l'enseignement obligatoire, l'adoption de la semaine de cinq jours s'est généralisée. UN ففي التعليم الإلزامي، أُخِذ بنظام أسبوع الخمسة أيام في جميع المدارس.
    L'opération est dans cinq jours. Open Subtitles العمليّة الجراحيّة بعد خمسة أيّام.
    Je venais de prendre cinq jours pour vol à l'étalage. Open Subtitles لقد كنت انهيت حجز خمس ايام بسبب السرقة المتاجر
    Mes actions tech en bourse ont triplé en cinq jours. Open Subtitles أسهم تقنيتي تَضاعفتْ ثلاث مرات في خمسة أيامِ.
    Je dois aller à la banque, au pressing, et je devrais aller à la pharmacie, j'ai des migraines depuis cinq jours. Open Subtitles ذهبت إلى البنك والمغسلة، و أعتقد أن عليّ أن أذهب إلى الصيدلية، لأن لدي صداع لخمس أيام.
    Il ajoute que la tension des cinq jours passés dans la cellule des condamnés à mort avait été telle qu'il n'avait pu manger et qu'il était resté en état de choc pendant longtemps. UN ويضيف مقدم البلاغ أن التوتر الذي تعرض له خلال اﻷيام الخمسة التي قضاها في زنزانة الموت بلـغ حـدا منعـه مـن تناول أي طعـام وظل مهزوزا ومضطربا مدة طويلة بعد ذلك.
    Ça fait cinq jours de suite que tu nous lâches! Open Subtitles هذا اليوم الخامس على التوالي الذي لا تتمشين فيه معنا
    Ne vous inquiétez pas. Vous mourrez dans cinq jours, je les récupérerai. Open Subtitles لاتقلق ستموت خلال خمسه ايام وسأستعيد لوحاتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد