Quand la discussion d'une question est terminée, faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat. | UN | وعند اختتام مناقشة بند ما نظرا لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس عن إقفال باب المناقشة. |
Quand la discussion d'une question est terminée faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat. | UN | وعند اختتام مناقشة بند ما نظرا لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس عن إقفال باب المناقشة. |
Si la Commission approuve la motion, le (la) Président(e) prononce la clôture du débat. | UN | فإذا أيدت اللجنة الاقتراح، على الرئيس أن يعلن إقفال باب المناقشة. |
Le Président du Conseil prononce la clôture du débat de haut niveau de 2013 de la session de fond du Conseil économique et social. | UN | وأعلن رئيس المجلس اختتام الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية لعام 2013. |
Si la Commission approuve la motion, le (la) Président(e) prononce la clôture du débat. | UN | فإذا أيدت اللجنة الاقتراح، على الرئيس أن يعلن إقفال باب المناقشة. |
Un représentant d'un État participant au Sommet peut à tout moment demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث، سواء وجد أو لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام. |
Un représentant d'un État participant au Sommet peut à tout moment demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث، سواء وجد أو لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام. |
Lorsque la discussion portant sur un point est terminée du fait qu'il n'y a pas d'autres orateurs inscrits, le Président prononce la clôture du débat. | UN | وعند اختتام المناقشة حول أحد البنود لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة. |
L'autorisation de prendre la parole au sujet de la clôture du débat n'est accordée qu'à deux membres opposés à la clôture, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. | UN | ولا يسمح بالكلام في مسألة إقفال باب المناقشة لغير متكلمين اثنين يعارضان الاقفال، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فورا. |
Lorsque la discussion portant sur un point est terminée du fait qu'il n'y a pas d'autres orateurs inscrits, le/la Président(e) prononce la clôture du débat. | UN | عند اختتام المناقشة حول أحد البنود لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة. |
L'autorisation de prendre la parole au sujet de la clôture du débat n'est accordée qu'à deux orateurs opposés à la clôture, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. | UN | ولا يُسمح بالكلام في مسألة إقفال باب المناقشة لغير متكلمين اثنين يعارضان الإقفال، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت فوراً. |
Lorsque la discussion portant sur un point est terminée du fait qu'il n'y a pas d'autres orateurs inscrits, le/la Président(e) prononce la clôture du débat. | UN | وعند اختتام المناقشة حول أحد البنود لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة. |
Quand la discussion d'une question est terminée, faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat. | UN | وعند اختتام مناقشة بند ما نظرا لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة. |
Quand la discussion d'une question est terminée faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat. | UN | وعند اختتام مناقشة بند ما نظرا لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة. |
L'autorisation de prendre la parole au sujet de la clôture du débat n'est accordée qu'à deux orateurs opposés à la clôture, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. | UN | ويسمح بالكلام في مسألة إقفال باب المناقشة لمتكلمين اثنين فقط يعارضان الإقفال، ثم يطرح الاقتراح الإجرائي فوراً للتصويت. |
:: clôture du débat consacré au PNUD | UN | :: اختتام الجزء الخاص بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي |
82. Toujours à la 54e séance, le 16 décembre, le Président a prononcé la clôture du débat de haut niveau de la session de fond de 2013 du Conseil. | UN | 82 - في الجلسة 54 أيضا المعقودة في 16 كانون الأول/ديسمبر، أعلن الرئيس اختتام الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2013. |
10. Le président de chaque table ronde résumera, à titre personnel et avec l'aide du Secrétariat, les points clefs des débats et les présentera en séance plénière avant la clôture du débat de haut niveau. | UN | 10- يقوم رئيسُ كلِّ مائدة مستديرة بصفته الشخصية، وبمساعدةٍ من الأمانة، بتلخيص النقاط البارزة في مناقشة مائدته المستديرة، ويقدِّمها ملخَّصة إلى اللجنة بكامل هيئتها، قبل اختتام الجزء الرفيع المستوى. |
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat. | UN | وعندما لا يكون هناك متكلمون آخرون، يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر، اقفال باب المناقشة. |
Elle a le pouvoir de proposer l'ajournement ou la clôture du débat ainsi que la levée ou la suspension d'une séance. | UN | وتكون له صلاحية اقتراح تأجيل أو إقفال المناقشة أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
L'autorisation de prendre la parole au sujet de la clôture du débat n'est accordée qu'à deux représentants de Parties opposées à la clôture, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. | UN | ويُعطى الإذن بالكلام بشأن إغلاق المناقشة لممثلي طرفين فقط يعارضان الإغلاق، ويُطرح الاقتراح فور ذلك للتصويت. |
19. Également à la même séance, le Vice-Président (Albanie) a fait des observations finales et prononcé la clôture du débat consacré aux affaires humanitaires. | UN | 19 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى نائب الرئيس (ألبانيا) بملاحظات ختامية وأعلن عن انتهاء الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية. |
Il/elle statue sur les motions d'ordre et a le pouvoir de proposer l'ajournement ou la clôture du débat ainsi que la levée ou la suspension d'une séance. | UN | ويبت الرئيس في النقاط النظامية، وتكون له أيضاً صلاحية اقتراح تأجيل المناقشة أو إقفال بابها، أو رفع الجلسة أو تعليقها. |
Lors de la séance de clôture du débat général, le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information a répondu en détail aux nombreuses questions soulevées par les délégations dans ce contexte. | UN | 34 - وفي الجلسة الختامية للمناقشة العامة، قدم وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام ردودا متعمقة على طائفة واسعة النطاق من المسائل التي طرحتها الوفود خلال المناقشة العامة. |
4) clôture du débat sur le point en discussion. | UN | 4- اقتراح إقفال باب مناقشة البند قيد البحث. |
VI. clôture du débat ET ADOPTION DU RAPPORT 211 255 28 | UN | سادساً - اختتام الأعمال واعتماد التقرير 211-255 28 |
70. A la demande de Mme Warzazi, il a été procédé à un vote au scrutin secret sur la clôture du débat sur la procédure. | UN | ٠٧- وبناء على طلب السيدة ورزازي، أجري تصويت بالاقتراع السري على الاقتراح الداعي إلى قفل باب المناقشة الاجرائية. |
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs inscrits sur la liste, le Président prononce la clôture du débat. | UN | وعندما لا يبقى أحد على قائمة المتكلّمين، يعلن الرئيس إقفال باب النقاش. |