La CDI devrait approfondir ses travaux sur la clause de la nation la plus favorisée. | UN | ورأت أيضاً أنه يتعين على اللجنة أن تعمِّق عملها بشأن حكم الدولة الأولى بالرعاية. |
XI. La clause de la nation la plus favorisée 355−373 324 | UN | الحادي عشر - حكم الدولة الأولى بالرعاية 355-373 447 |
Une délégation a aussi lancé une mise en garde contre une approche réductrice de l'interprétation à donner de la clause de la nation la plus favorisée. | UN | كما حذر أحد الوفود من اتباع نهج واحد لجميع الحالات في تفسير حكم الدولة الأكثر رعاية. |
Projet de recherche sur la clause de la nation la plus favorisée | UN | مشروع بحثي متعلق بشرط الدولة الأولى بالرعاية |
C'est pourquoi la délégation cubaine appuie toute initiative visant à préciser le concept, la portée et les limites de la clause de la nation la plus favorisée. | UN | ولذلك أعرب الوفد عن تأييده لأية مبادرة تهدف إلى توضيح فحوى شرط الدولة الأولى بالرعاية ونطاقه وحدوده. |
Les marges préférentielles diminueraient à mesure que la libéralisation des échanges progresse sur la base de la clause de la nation la plus favorisée. | UN | وستتناقص الهوامش التفضيلية في محاذاة تقدم تحرير التجارة على أساس معاملة الدولة اﻷكثر رعاية. |
Il était indispensable d'empêcher la violation de principes commerciaux fondamentaux comme la non-discrimination en ce qui concernait le traitement national et l'application de la clause de la nation la plus favorisée (NPF). | UN | ومن اﻷهمية بمكان تفادي انتهاك المبادئ التجارية اﻷساسية مثل عدم التمييز فيما يتعلق بالمعاملة الوطنية وتطبيق حكم الدولة اﻷولى بالرعاية. |
Le Kazakstan pour sa part souhaiterait avoir davantage accès aux marchés internationaux en bénéficiant d'un traitement non discriminatoire sur la base de la clause de la nation la plus favorisée. | UN | وترجو كازاخستان من جهتها مزيدا من فرص الوصول إلى اﻷسواق الدولية وذلك بالحصول على معاملة غير تمييزية على أساس حكم الدولة اﻷكثر تفضيلا. |
54. L'Australie appuie les travaux du Groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée (NPF). | UN | 54 - وأعربت عن تأييد أستراليا لعمل فريق الدراسة بشأن حكم الدولة الأكثر رعاية. |
105. La Nouvelle-Zélande attend avec intérêt le projet de rapport sur le sujet de la clause de la nation la plus favorisée. | UN | 105 - ومضت تقول إن نيوزيلندا تتطلع إلى مشروع التقرير عن موضوع حكم الدولة الأكثر رعاية. |
Passant au sujet < < clause de la nation la plus favorisée > > , le représentant du Portugal dit que sa délégation continue de douter que le sujet ait été suffisamment débattu pour permettre la codification ou le développement progressif du droit international. | UN | 75 - وقال متناولا موضوع " حكم الدولة الأولى بالرعاية " ، إن وفده ما زالت تساوره الشكوك بشأن ما إذا كان هذا الموضوع قد نوقش بما يكفي للسماح بالتدوين أو التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
On s'est demandé si le sujet de < < La clause de la nation la plus favorisée > > se prêtait bien au développement progressif ou à la codification. | UN | وأُعرب عن الشك في ملاءمة موضوع " حكم الدولة الأكثر رعاية " للتطوير التدريجي أو التدوين. |
22. S'agissant du sujet < < La clause de la nation la plus favorisée > > , la Commission a reconstitué le Groupe d'étude sur la clause de la nation la plus favorisée. | UN | 22 - وفيما يتعلق بموضوع " حكم الدولة الأولى بالرعاية " ، أعادت اللجنة تشكيل الفريق الدراسي المعني بهذا الموضوع. |
Annexe B. La clause de la nation la plus favorisée 416 | UN | المرفق باء - حكم الدولة الأكثر رعاية 330 |
Projet de recherche sur la clause de la nation la plus favorisée; | UN | مشروع بحثي متعلق بشرط الدولة الأولى بالرعاية |
iii) Projet d'articles sur la clause de la nation la plus favorisée, 1978 | UN | ' ٣ ' مشاريع المواد المتعلقة بشرط الدولة اﻷكثر رعاية، ١٩٧٨. |
De plus, des débats préliminaires ont eu lieu sur la clause de la nation la plus favorisée et les traités dans le temps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مناقشات أولية تعلقت بشرط الدولة الأكثر رعاية ومعاهداتها مع مرور الزمن. |
XI. La clause de la nation la plus favorisée 241−265 130 | UN | الحادي عشر - شرط الدولة الأولى بالرعاية 241-265 159 |
XII. La clause de la nation la plus favorisée 345−362 301 | UN | الثاني عشر - شرط الدولة الأولى بالرعاية 345-362 374 |
Il est Coprésident du Groupe d'études sur la clause de la nation la plus favorisée, instauré par la Commission. | UN | كما شارك في رئاسة فريق الدراسة المعني بتطبيق شرط الدولة الأولى بالرعاية، الذي أنشأته اللجنة. |
Il s'agit habituellement de produits qui sont soumis à des droits de douane progressifs et à des tarifs plus élevés au titre de la clause de la nation la plus favorisée ou dans le cadre du Système généralisé de préférences. | UN | وهذه في العادة منتجات تخضع لتصاعد التعرفة الجمركية وتواجه تعرفات جمركية أعلى من التعرفات المفروضة بموجب معاملة الدولة الأكثر رعاية أو نظام الأفضليات المعمم. |
31. Le principe fondamental de l'OMC, à savoir la clause de la nation la plus favorisée, implique précisément qu'il ne doit pas y avoir de discrimination commerciale entre aucun des membres de l'Organisation. | UN | ٣١ - وبالتحديد، فإن المبدأ اﻷساسي لمنظمة التجارة العالمية هو معاملة الدولة اﻷكثر حظوة بالرعاية، وهو مبدأ ينم عن ضرورة عدم وجود أي تمييز تجاري بين أعضائها. |