ويكيبيديا

    "cliente" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عميلة
        
    • عميلتي
        
    • زبونة
        
    • عميل
        
    • عميلتك
        
    • العميل
        
    • موكلتك
        
    • زبون
        
    • الزبونة
        
    • العميلة
        
    • عميلتنا
        
    • عميله
        
    • موكلتنا
        
    • موكلتى
        
    • موكلي
        
    Et ce serait marrant de picoler avec ta cliente ! Open Subtitles وكيف سيكون إحتساء مشروب مع عميلة بأمرًا مُمتعًا؟
    Ma cliente, Erica Thrall, veut vous exposer dans sa galerie. Open Subtitles عميلتي إريكا ثرال تريدك في نيويورك لمعرض شخصي
    Celuici a indiqué que la requérante était une très bonne cliente et qu'il avait établi sa déclaration de mémoire, en faisant également appel aux souvenirs de l'intéressée. UN وأشار المورّد أن صاحبة المطالبة كانت زبونة تستحق كل تقدير وبأن بيانه يستند إلى ذاكرة صاحبة المطالبة وتاجر المجوهرات فيما يتعلق بما اشتري من مواد.
    On a eu une cliente il y a 11 mois qui s'est confiée à nous, mais jamais à la police. Open Subtitles أجل. كان لدينا عميل منذ احدى عشر شهرًا أفصحت عن أمرها.
    Ta cliente a craqué après la déposition, parce qu'elle savait qu'elle ne tiendrait pas un procès. Open Subtitles عميلتك انهارت بعد هذاك الاجتماع لانها تعلم انها لن تستطيع النجاح في المحكمه
    Notre cliente n'a aucun lien avec la sécurité nationale. Open Subtitles شرفك، العميل لديه أي اتصال مع الأمن القومي.
    Hormis le fait qu'elle soit votre cliente, ce qui signifie qu'elle et Jesse se connaissent et ce, depuis un moment. Open Subtitles الا ان كونها موكلتك يعني انها وجيسي يعرفون بعضهما وربما مرت فترة كبيرة على هذه المعرفة
    Si je pouvais juste en laisser quelques uns ici pour n'importe quelle cliente qui serait intéressée. Open Subtitles إذا تمكنتُ فقط من ترك هذه هنا لأي زبون قد يكون مهتما بها
    Bien, je suis contente d'avoir une cliente désireuse d'un endroit avec une patinoire. Open Subtitles حسناً،إذاً انا سعيدة أننى لديّ عميلة متاحة لتشترى مكاناً به حلبة تزلج
    Monsieur, je suis cliente, et je vous fait part d'un problème dans votre établissement. Open Subtitles سيدي ،أنا عميلة هنا وأطلب منك تحسين الخدمة فى منشأتك.
    Pour l'instant, je suis juste une collègue à qui tu fais confiance, demandant cinq minutes avec ta cliente. Open Subtitles الأن، أنا مجرد عميلة زميلة تثق بها، تطلب خمس دقائق مع من تحميها
    "Comment va mon ancienne cliente préférée ?" J'ai apporté des biscuits. Open Subtitles ‫أتساءل كيف حال عميلتي ‫المفضلة السابقة؟
    Pour quel montant poursuivez-vous ma cliente ? Open Subtitles وكم المبلغ الذي تقاضي عميلتي مقابل ذلك، يا سيدي؟
    Lorsqu'une cliente se présente, un plan de traitement est élaboré et des accords clairs et concrets sont conclus avec elle. UN وعندما تتقدم زبونة إلى المؤسسة، توضع خطة علاجية لها وتُعقد معها اتفاقات واضحة ومحددة.
    Plus gros problème. Le directeur de la banque amène une cliente dans la chambre forte. Open Subtitles مشكلة أكبر، مدير المصرف يصحب زبونة إلى السرداب.
    On a eu une cliente il y a 11 mois, qui n'a jamais porté plainte. Open Subtitles كان لدينا عميل قبل 11 شهرا، وقالت انها لم يبلغ عنها.
    C'est les choses qui arrivent à ta cliente et ma joueuse. Open Subtitles . تلك الأمور التي تسبب بها عميلتك ولاعبتي
    Rapportez le à votre cliente et nous aurons une petite conversation. Open Subtitles خذه إلى العميل الخاص بك و سيكون لدينا دردشة صغيرة لطيفة.
    Vous ne nous dites rien de ce qu'a votre cliente. Open Subtitles أنتِ حتى لا تخبرينا ما الذي تمتلكه موكلتك
    Vous êtes la gérante et vous êtes une cliente, qui vient rendre... Open Subtitles أنتِ مديره في محل بقاله وأنتِ زبون أتى ليعيد..
    Une cliente a commandé un old-fashioned, et elle a eu du gin dans une tasse avec une cacahuète dedans. Open Subtitles الزبونة طلبت طلبا على النمط القديم وحصلت على شراب في كوب مع فول سوداني به
    Dans la plupart des cas, la TMC est implantée dans l'organisation cliente, qui prend en charge tous les coûts administratifs. UN وفي معظم الحالات، تكون هذه الشركة موجودة داخل المنظمة العميلة وتتحمل هذه المنظمة جميع التكاليف المتصلة بالمكتب.
    maintenant que notre cliente à admis qu'elle a passé l'accord, nous aimerions parler des circonstances dans lesquelles elle l'a passé. Open Subtitles ،الآن بما أن عميلتنا إعترفت بأنها برمت إتفاقية نودُ بأن نناقش الظروف .التي كانت بها عندما قالت ذلك
    À partir de maintenant, quand on aura une cliente, j'essaierai de la garder. Open Subtitles اسمعى , منذ الأن فصاعداً عندما نحصل على عميله , سوف اُبقى عليها حسناً ؟
    La victime n'étais pas armée quand notre cliente a ouvert sa gorge comme un bagel. Open Subtitles الضحية لم يكن مسلحاً عندما كانت موكلتنا مررت السكين على رقبته كالكعك
    Penser que ma cliente, étant donnée son infirmité... puisse physiquement commettre un tel meurtre... est au-delà même du concevable. Open Subtitles لتعتقد ان موكلتى بعاهتها و اعاقاتها الواضحة تستطيع فسيولوجياً ارتكاب هذه الجريمة فوق حدود التصديق
    On ne conteste pas que ma cliente était à la maison ce soir là. Open Subtitles نحن لا خوض أن موكلي كان في المنزل في تلك الليلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد