ويكيبيديا

    "collecte des eaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمع مياه
        
    • تجميع مياه
        
    • لتجميع مياه
        
    • تجميع المياه
        
    • وجمع مياه
        
    • جمع المياه
        
    • بتجميع مياه
        
    • بجمع المياه
        
    • لتجميع المياه
        
    • وتجميع مياه
        
    Parmi les mesures retenues, il convient de mentionner la collecte des eaux pluviales pour la zone insulaire caraïbe qui vise à réduire les prélèvements dans les nappes aquifères. UN ومن بين التدابير ذات الأولوية جمع مياه الأمطار لمنطقة جزر الكاريبي بغية تخفيف الضغط على طبقات المياه الجوفية للجزر.
    La collecte des eaux de pluie est également une technique largement utilisée pour augmenter les réserves d'eau douce, en particulier pour l'utilisation domestique. UN ويعد جمع مياه اﻷمطار وسيلة بديلة مستعملة لزيادة امدادات المياه العذبة، وهي تستخدم على نطاق واسع للغاية لاسيما بالنسبة لاستعمال المياه في اﻷغراض المنزلية.
    Dans certaines régions, il est possible de mieux gérer les ressources en eau en adoptant des solutions axées sur les communautés, et le système de collecte des eaux de pluie par exemple. UN 54 - يمكن إدارة موارد المياه في بعض المناطق بشكل أفضل عن طريق حلول نابعة من المجتمع المحلي مثل نظم تجميع مياه الأمطار.
    D'autre part, le PNUE a continué de soutenir à un projet pilote sur la collecte des eaux de pluie à Kajiado (Kenya), mené dans le cadre d'un programme de gestion des écosystèmes, visant à réduire la pauvreté et à améliorer les moyens de subsistance de la population. UN وفي نفس الوقت، واصل اليونيب تقديم الدعم لمشروع رائد عن تجميع مياه الأمطار في كاجيادو، كينيا، في سياق تنفيذ برنامج إدارة النظم الإيكولوجية الذي يهدف إلى الحد من الفقر، وتعزيز سبل العيش.
    :: Construction de systèmes de collecte des eaux de toiture dans 4 camps géants et bureaux UN :: بناء أسقف لتجميع مياه الأمطار في أربعة مخيمات رئيسية ومكاتب
    Toutefois, par le passé, le recours à l'irrigation d'appoint par l'introduction de techniques de collecte des eaux de pluie dans les pays arides et semi-arides s'est souvent avéré décevant. UN غير أن تجربة إدخال نظام الري التكميلي القائم على تقنيات تجميع المياه الى البلدان القاحلة وشبه القاحلة كانت في الغالب مخيبة للأمل.
    Aux fins de l'analyse coûts-avantages, les coûts correspondaient à la fourniture à chaque foyer de l'eau recueillie et récupérée au moyen du système de collecte des eaux pluviales, y compris les coûts d'investissement et d'entretien. UN والتكاليف في عملية تحليل نسبة الفوائد إلى التكاليف هي تلك التي يتطلبها إمداد كل أسرة معيشية بالمياه المجمعة والمستردة عن طريق نظام جمع مياه الأمطار، بما في ذلك الاستثمارات وتكاليف الصيانة.
    La Mission est en train d'élaborer une politique concernant les ressources en eau, qui comprend la collecte des eaux de pluie et le recyclage des eaux usées pour la création et l'irrigation de zones vertes aux alentours des camps de l'ONU et pour les chasses d'eau des toilettes. UN وتقوم البعثة بإعداد سياسات مائية خاصة بها تشمل جمع مياه الأمطار، وتدوير المياه المستعملة لإنشاء وسقي مناطق خضراء حول معسكرات الأمم المتحدة، وإعادة استخدام صرف المراحيض.
    :: Mise en œuvre d'une stratégie de gestion des eaux usées, notamment le recyclage des effluents traités en vue d'utilisations ne nécessitant pas d'eau potable comme l'actionnement des chasses d'eau, le lavage des sols et la lutte contre les incendies, ainsi que la collecte des eaux de pluie UN :: تنفيذ استراتيجيات إدارة مياه الفضلات، بما في ذلك إعادة تدوير مياه المجارير المعالجة واستخدامها لأغراض غير الشرب، مثل تنظيف المراحيض، وتنظيف الأرضيات، ومكافحة الحرائق، فضلا عن جمع مياه الأمطار
    De telles stratégies devraient consister notamment à exploiter d'autres sources d'eau : collecte des eaux de pluie et traitement et réutilisation des eaux. UN وينبغي أن تشمل تلك الاستراتيجيات استغلال مصادر المياه البديلة، بما في ذلك جمع مياه الأمطار ومعالجة المياه وإعادة استخدامها.
    LA MINUAD n'a pu achever à temps le projet de collecte des eaux de pluie en raison du manque de matériaux de construction, de pannes d'équipement et du manque de main-d'œuvre qualifiée pour installer des unités de traitement des eaux usées. UN ويُستثنى من ذلك مشروع جمع مياه المطر إذ تعذر على العملية إكمال المشروع في الوقت المحدد نظرا لعدم توافر مواد البناء وتعطل المعدات وعدم وجود الأيدي العاملة الكافية لتركيب محطات معالجة مياه الصرف أنجزت
    Vingt-trois gouvernements ont approuvé le partenariat relatif à la collecte des eaux de pluie* et six ont adopté des politiques nationales pour la production alimentaire, l'énergie et l'approvisionnement en eau potable. UN وأقرت 23 حكومة شراكة تجميع مياه الأمطار*، واعتمدت ست حكومات سياسات وطنية لإنتاج الأغذية والطاقة ومياه الشرب.
    Ils ont donc prescrit de commencer à renforcer les capacités et d'encourager les recherches en unissant les pratiques de conservation comme la collecte des eaux de pluie et la gestion des bassins fluviaux afin de ménager les ressources en eau de l'Asie du Sud. UN ولهذا الغرض، طلبوا الشروع في عملية بناء القدرات وتشجيع البحوث، والجمع بين ممارسات المحافظة مثل تجميع مياه الأمطار وإدارة أحواض الأنهار، لكفالة استدامة الموارد المائية في جنوب آسيا.
    Au niveau régional, un programme visant à encourager la collecte des eaux de pluie dans la région des Caraïbes a été mis au point par le CEHI et sera présenté aux gouvernements pour adoption. UN فعلى الصعيد الإقليمي، وضع برنامج للتشجيع على تجميع مياه الأمطار في منطقة الكاريبي على يد معهد الصحة البيئية لمنطقة الكاريبي، وسوف يعرض على الحكومات لاعتماده.
    L'aide à l'alimentation en eau va de l'installation de systèmes de collecte des eaux pluviales ou le forage de nouveaux puits à l'amélioration des conduites d'eau existantes, l'augmentation des capacités des réserves d'eau et la fourniture de filtres d'eau potable. UN وكانت أنشطة دعم التزويد بالمياه تتراوح بين تركيب شبكات تجميع مياه الأمطار أو حفر المزيد من الآبار، وتحسين توصيلات المياه القائمة، وزيادة طاقات تخزين المياه، وتوفير مصافي مياه الشرب.
    Construction de structures de collecte des eaux de pluie sur 10 bases d'opérations UN بناء هياكل لتجميع مياه المطر في 10 مواقع للأفرقة
    Construction de systèmes de collecte des eaux de toiture dans 4 camps géants et bureaux UN بناء أسقف لتجميع مياه الأمطار في أربعة مخيمات رئيسية ومكاتب
    Bien souvent, l'accent était mis sur les aspects techniques et non sur la situation socioéconomique des individus à qui s'adressaient les techniques de collecte des eaux et d'irrigation d'appoint. UN ففي العديد من الحالات التي أُبلغ عنها، تم التشديد على الجوانب التقنية مع إهمال الظروف الاجتماعية والاقتصادية للسكان الذين وضعت هياكل تجميع المياه والري التكميلي من أجلهم.
    Par ailleurs, un contrat d'entretien et d'exploitation du matériel a été établi afin d'assurer à l'AMISOM des services de génie tels que la remise en état des routes et la collecte des eaux usées. UN وإضافة إلى ذلك، أُبرم عقد لصيانة المعدات وتشغيلها لدعم البعثة بخدمات هندسية من قبيل إصلاح الطرق وجمع مياه المجارير.
    Des techniques traditionnelles de collecte des eaux de pluie sont également utilisées en Afrique de l'Ouest pour soutenir la production agricole. UN وتستخدم أيضا تقنيات جمع المياه التقليدية في غرب أفريقيا لدعم الإنتاج الزراعي.
    Elle a également fourni des conseils en ce qui concerne la collecte des eaux de pluie et le travail indépendant, ainsi qu'aux victimes de violations des droits de l'homme UN وقُدمت خدمات الاستشارة أيضا فيما يتعلق بتجميع مياه الأمطار والعمل الحر، وكذلك إلى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Et, en 2005, l'objectif fixé en matière de collecte des eaux usagées a été atteint. UN وفي عام 2005، حققت فنزويلا الغاية المتعلقة بجمع المياه المستعملة.
    La proposition du Programme commun OMS/UNICEF de surveillance de l'eau et de l'assainissement fait un grand pas en avant dans cette direction en cherchant à contrôler la contamination bactérienne. En ce qui concerne l'assainissement, sa proposition incorpore la collecte des eaux usées et leur transport jusqu'aux stations d'épuration. UN ويقطع الاقتراح المقدم من برنامج الرصد المشترك أشواطاً مهمة في هذا الاتجاه بسعيه إلى رصد التلوث البكتيري.() وفيما يتعلق بالمرافق الصحية، يتضمن البرنامج اقتراحاً لتجميع المياه العادمة ونقلها إلى أماكن المعالجة.() وتعرب المقررة عن تأييدها لهذه الاقتراحات.
    ii) À développer les capacités dans les domaines du dessalement de l'eau, du traitement des contaminants, de la collecte des eaux de pluie et de l'utilisation efficace de l'eau grâce au transfert des technologies et à l'échange d'informations sur les pratiques optimales; UN ' 2` تطوير القدرات في مجال تحلية المياه، ومعالجة الملوثات، وتجميع مياه الأمطار، والاقتصاد في استعمال المياه عن طريق نقل التكنولوجيا وتقاسم أفضل الممارسات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد