"cologne" - قاموس فرنسي عربي

    Cologne

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "cologne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كولونيا
        
    • كولون
        
    • كولن
        
    • كولوني
        
    • العطر
        
    • كلون
        
    • القولونيا
        
    • وكولونيا
        
    • عطره
        
    • الكلونيا
        
    • بالكولونيا
        
    • قولونيا
        
    Après que le tribunal l'eut débouté de son recours, le demandeur a saisi le tribunal régional supérieur de Cologne pour le maintenir. UN وإثر رفض هيئة التحكيم لذلك الاعتراض، لجأ مقدِّم الطلب إلى المحكمة العليا لمنطقة كولونيا للنظر في الاعتراض الذي قدَّمه.
    Accusé du casse d'une bijouterie à Londres... recherché pour un autre meurtre à Cologne. Open Subtitles متهم بسرقة مجوهرات في لندن مطلوب أيضا لقتله شخصا في كولونيا
    — L'aéroport de Cologne/Bonn n'est qu'à 20 minutes en voiture du centre de Bonn. UN - يقع مطار كولونيا/بون على ما لا يزيد عن ٢٠ دقيقة بالسيارة من قلب مدينة بون.
    Nous demandons aux grands pays donateurs d'assumer leurs responsabilités suite à la déclaration du sommet de Cologne relative à la dette. UN ونحن نناشد البلدان المانحة الرئيسية أن ترقى إلى مستوى مسؤولياتها بعد إعلان المديونية الصادر عن مؤتمر قمة كولون.
    La toile en question avait été introduite en Allemagne à la faveur d'une exposition et s'était ainsi trouvée en la possession de la municipalité de Cologne. UN وقد جلبت إلى ألمانيا من أجل معرض، وأصبحت بذلك في حوزة بلدية كولونيا.
    Dans ce contexte, l'initiative de Cologne appuie également la bonne gouvernance et le développement durable. UN وفي هذا السياق، تدعم أيضا مبادرة كولونيا الحكم الرشيد والتنمية المستدامة.
    La Déclaration conjointe de Cologne stipule également que UN ويمضي بيان كولونيا المشترك في اﻹشارة إلى أن
    À cet égard, nous nous félicitons de l’initiative récemment prise à Cologne visant à réduire sensiblement la dette des pays pauvres très endettés, dont la majorité sont des PMA. UN ونثني، في هذا الصدد، على مبادرة كولونيا اﻷخيرة لتقليل ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تقليلا كبيرا، وهي في أغلبها من أقل البلدان نموا.
    Il a aussi réaffirmé son appui à l'initiative de Cologne et s'est prononcé en faveur de l'octroi d'un traitement préférentiel aux pays les plus pauvres. UN ويعيد وفده تأكيد تأييده لمبادرة كولونيا لحل مشكلة الديون وترحيبه بمنح أشد البلدان فقرا معاملة تفضيلية.
    Il faut se féliciter à ce sujet des Initiatives de Cologne et de Washington. UN ويجب الترحيب في هذا الصدد بمبادرتي كولونيا وواشنطن.
    Pour obtenir une réduction coordonnée de la dette des PPTE, l’Initiative de Cologne appelle à un accroissement de l’allégement de la dette commerciale des PPTE retenus par les créanciers bilatéraux officiels. UN ولتحقيق تخفيف منسق للدين بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ناشدت مبادرة كولونيا الدائنين الرسميين الثنائيين منح المؤهل من تلك البلدان إعفاء أكبر من الديون التجارية.
    La toile en question avait été introduite en Allemagne à la faveur d'une exposition et s'était ainsi trouvée en la possession de la municipalité de Cologne. UN وقد جلبت إلى ألمانيا من أجل معرض، وأصبحت بذلك في حوزة بلدية كولونيا.
    E. L’initiative de Cologne en faveur d’un plus grand allégement de la dette des PPTE UN مبادرة كولونيا من أجل تخفيف معزز لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Ces propositions ont abouti à l’initiative de Cologne, adoptée par le Groupe des sept pays les plus industrialisés en juin 1999. UN وقد توجت هذه المقترحات بمبادرة كولونيا التي اعتمدتها بلدان مجموعة الدول الصناعية السبع الكبرى في حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Je saisis l'occasion pour saluer le plein appui fourni à cette initiative par les pays de notre région aux réunions de Cologne et de Sarajevo. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷحيي الدعم الكامل الذي حظيت به هذه المبادرة من بلدان منطقتنا في اجتماعات كولونيا وسراييفو.
    Report on the International Colloquium of Environmental Aspects of Activities in Outer Space: status of law and measures of protection, 1988, Cologne. UN تقرير عن الندوة الدولية للنواحي البيئية ﻷنشطة في الفضاء الخارجي: حالة القانون وتدابير الحماية، ١٩٨٨، كولون.
    Les participants arrivant de l'aéroport de Cologne/Bonn pourront prendre un taxi ou un bus jusqu'au centreville. UN ويمكن للمشتركين الذين يصلون من مطار كولون/بون الوصول إلى مركز مدينة بون بسيارة أجرة أو حافلة.
    Réunis à Cologne, les pays du Groupe des Sept ont pris l'engagement de procéder à de nouveaux allégements. UN ولقد تعهدت البلدان الصناعية السبعة في الاجتماع الذي عقدته في كولون بالعمل على زيادة التخفيف من عبء الديون.
    L'initiative PPTE et le consensus de Cologne : rien de nouveau sous le soleil ? UN مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتوافق الآراء بعد اجتماع كولن: نبيذ معتق في قارورة جديدة؟
    M. Ernst Leffelaar, Directeur des services de souscription, Compagnie de réassurances de Cologne, Cologne (Allemagne) UN السيد ايرنست ليفيلار، مدير خدمات الاكتتاب التعاهدية، شركة كولوني ﻹعادة التأمين، كولوني، ألمانيا
    Le garçon qui porte des pantalons moulants et qui met trop d'eau de Cologne. Open Subtitles الفتى الأجنبي صاحب الملابس الضيقة الذي يبالغ قليلا في وضع العطر
    Mais entre l'eau de Cologne bon marché et les griffures de Wolverine Open Subtitles ولكن بين عطر كلون الرخيص وندوب ولفيرين
    - A cause de l'eau de Cologne. Open Subtitles هذا لأنك غبي بالقدر الكافي لوضع القولونيا
    Des musées sont actuellement à l'étude ou en construction à Berlin, à Munich et à Cologne. UN ويجري حالياً التخطيط ﻹنشاء متاحف في برلين وميونخ وكولونيا أو بدأ بناؤها فعلاً.
    J'ai senti son eau de Cologne en me réveillant. Open Subtitles كنت أحلم بوالدكِ استيقظت على إثر رائحة عطره
    Je peux supporter le bruit, mais pas votre eau de Cologne. Open Subtitles , لكن يمكنني تقريبا التعامل مع الضوضاء لكنها الكلونيا , حسنا ؟
    - Mettez lui une compresse d'eau de Cologne sur le front, voulez-vous, Gerda ? - Oui, docteur. Open Subtitles فلتبللي جبهتها,بالكولونيا أو أي شيئ
    Eh bien, je désire créer une eau de Cologne qui capture l'essence de cette odeur. Open Subtitles أريد أن أصنع قولونيا تأسر... جوهر تلك الرائحة...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد