ويكيبيديا

    "commissaire aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراجع
        
    • لمراجع
        
    • مراجعا خارجيا
        
    • مراجعو
        
    • مراجعي
        
    • السامي لشؤون
        
    • السامي بشأن
        
    • السامي في
        
    • السامي إلى
        
    • كمراجع
        
    • مراجعة خارجية
        
    • ومأمور
        
    • بمفوض
        
    • مُراجع
        
    • المفوض المعني بشؤون
        
    Responsabilités du Commissaire aux comptes concernant les autres informations données dans des documents qui contiennent des états financiers vérifiés UN مسؤوليات مراجع الحسابات فيما يتعلق بالمعلومات الأخرى الواردة في الوثائق التي تتضمن البيانات المالية المُراجَعة
    - Commissaire aux comptes dans des sociétés paraétatiques du Burundi. UN مراجع خارجي لحسابات شركات القطاع العام في بوروندي.
    Il espère que la mise au point des principaux indicateurs de performance tiendra compte des recommandations formulées par le Commissaire aux comptes. UN وأعرب عن أمله أن تظل توصيات مراجع الحسابات الخارجي موضوعة في الاعتبار في عملية صوغ مؤشرات الأداء الرئيسية.
    L'ONUDI s'emploiera à appliquer ces recommandations en collaboration avec le Commissaire aux comptes, en tenant compte des meilleures pratiques de gestion. UN وستظل اليونيدو تعمل مع مراجع الحسابات الخارجي على تنفيذ تلك التوصيات بما يرضيه، مع أخذ أفضل ممارسات الإدارة في الحسبان.
    Objectifs généraux du Commissaire aux comptes indépendant et vérification des comptes en conformité avec les ISA UN أهداف عامة لمراجع الحسابات المستقل وإجراء مراجعة حسابات وفقاً للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات
    Les comptes sont vérifiés par un Commissaire aux comptes indépendant, désigné par le Conseil. UN ويقوم بهذه المراجعة للحسابات مراجع حسابات خارجي مستقل يختاره المجلس.
    Rapport du Commissaire aux comptes sur les opérations du PAM en Somalie et réponse de la direction du PAM UN تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن عمليات البرنامج في الصومال ورد إدارة البرنامج عليه
    Point sur l'application des recommandations du Commissaire aux comptes relatives aux opérations du PAM en Somalie UN تحديث عن تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن عمليات البرنامج في الصومال
    Rapport du Commissaire aux comptes pour l'année financière 2010 UN تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن سنة 2010
    2. Ainsi, au 14 novembre 2011, les candidatures reçues pour la nomination au poste de Commissaire aux comptes étaient les suivantes: UN 2- ومن ثمَّ، تصبح حالة الترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي حتى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 كما يلي:
    2. Ainsi, au 1er septembre 2011, les candidatures reçues pour la nomination au poste de Commissaire aux comptes étaient les suivantes: UN 2- ومن ثم، تصبح حالة الترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي، حتى 1 أيلول/ سبتمبر 2011، كما يلي:
    Candidats au poste de Commissaire aux comptes. Rapport du Directeur général UN تقرير من المدير العام عن الترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي
    Communications concernant les candidatures au poste de Commissaire aux comptes UN رسالتان بشأن الترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي
    Les informations reçues du Commissaire aux comptes sont actuellement intégrées à la préparation des états financiers de la fin de l'année 2010. UN ويجري تجسيد ملاحظات مراجع الحسابات الخارجي في إعداد البيانات المالية لنهاية عام 2010.
    Dialogue permanent avec le Commissaire aux comptes UN الحوار المتواصل مع مراجع الحسابات الخارجي
    L'ONUDI devrait également prendre des mesures pour améliorer la gestion des risques, conformément aux recommandations formulées par le Commissaire aux comptes. UN وينبغي لها أيضا أن تنفّذ التدابير اللازمة لتحسين إدارة المخاطر، تمشيا مع توصيات مراجع الحسابات الخارجي.
    L'ONUDI devrait étudier la recommandation du Commissaire aux comptes selon laquelle il conviendrait de réviser les estimations de coût et de veiller à affecter des ressources humaines qualifiées. UN وقال إنّه يتعيّن على اليونيدو، على الخصوص، النظر في توصية مراجع الحسابات الخارجي بأن يُعاد النظر في تقديرات التكاليف وأن توفّر موارد بشرية مؤهلة.
    Le Commissaire aux comptes indépendant pourra être nommé pour une période de quatre ans et son mandat renouvelé une fois. UN ويجوز تعيين مراجع الحسابات المستقل لفترة أربعة أعوام وإعادة تعيينه لمدة أربعة أعوام إضافية.
    C'est également le cas des membres du Comité d'audit, qui joue un rôle clef dans le choix d'un Commissaire aux comptes indépendant. UN ويشمل ذلك مجلس مراجعة الحسابات، الذي يؤدي دورا رئيسيا في اختيار مراجع حسابات مستقل.
    Le rapport intérimaire du Commissaire aux comptes contiendra les observations du Directeur général à ce sujet. UN وسيتضمّن التقرير المؤقّت لمراجع الحسابات الخارجي ملاحظات المدير العام حول تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي.
    À cette fin, le Tribunal a nommé un Commissaire aux comptes. UN وقد عينت المحكمة مراجعا خارجيا للحسابات لهذا الغرض.
    Les auditeurs externes et les comités de Commissaire aux comptes ont également joué un rôle en formulant des recommandations à cette fin. UN وأدى مراجعو الحسابات الخارجيون ولجان المراجعة أيضاً دوراً من خلال توصيتهم بتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    Le Commissaire aux comptes a été prié de donner, dans ses prochains rapports, une opinion sur l'efficacité des contrôles internes de l'Autorité. UN وطُلب إلى مراجعي الحسابات أن يعربوا في تقاريرهم القادمة عن رأيهم في مدى فعالية الضوابط الداخلية في السلطة.
    Le Haut Commissaire aux minorités nationales de l'OSCE a effectué une visite spéciale à New York afin d'élaborer un cadre de coopération pour la région. UN وقام المفوض السامي لشؤون الأقليات الوطنية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بزيارة خاصة إلى نيويورك، تهدف إلى وضع إطار للتعاون في الإقليم.
    La réponse du Haut Commissaire aux recommandations d'audit a été publiée sous la forme d'un additif à ce document. UN وصدر ردّ المفوض السامي بشأن توصيات المراجعة في إضافة إلى هذه الوثيقة.
    Le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l’homme au Cambodge a également été informé de cas de collusion entre des tenanciers de maisons de prostitution et les autorités, notamment la police. UN وتلقى مكتب المفوض السامي في كمبوديا أيضا شكاوى من التواطؤ بين أصحاب دور البغاء والسلطات بما فيها الشرطة.
    Le Gouvernement ayant accueilli cette proposition de façon positive, le Haut—Commissaire a envoyé en Colombie une mission d'évaluation, laquelle a recommandé, entre autres, la création dans le pays d'un bureau du Haut—Commissaire aux droits de l'homme en Colombie. UN وفي ضوء رد الفعل اﻹيجابي من جانب الحكومة على هذه الفكرة، أرسل المفوض السامي إلى كولومبيا بعثة لتقييم الاحتياجات، أوصت في جملة ما أوصت، بإنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    C'est pour cette raison que l'Égypte appuie la candidature de M. Fakie à un troisième et dernier mandat de Commissaire aux comptes. UN وأضاف أن مصر تؤيّد لهذا السبب ترشيح السيد فقيه لفترة عمل ثالثة وأخيرة كمراجع حسابات خارجي.
    Si les États Membres veulent s'assurer auprès du Commissaire aux comptes que l'ONUDI aura respecté les normes IPSAS en 2010, une vérification externe exceptionnelle des états financiers pour cette année là sera nécessaire. UN وفي حال احتياج الدول الأعضاء إلى تأكيد من مراجع الحسابات الخارجي بأن اليونيدو قد حقّقت الامتثال للمعايير لعام 2010، سوف يكون من اللازم إجراء مراجعة خارجية استثنائية للبيانات المالية لعام 2010.
    Le sont aussi, dans les comtés, les membres des organes administratifs, le directeur, le sheriff, le clerk (secrétaire d'administration de district), le Commissaire aux comptes, le coroner (fonctionnaire chargé de faire une enquête en cas de mort violente ou suspecte), ainsi que des magistrats subalternes tels que juges de paix et constables (magistrats municipaux). UN ويُنتخب على صعيد المقاطعة عادة أعضاء مجلس إدارة المقاطعة، ورئيس تنفيذي، ومأمور الشرطة، وكاتب، ومراجع للحسابات، وطبيب شرعي، ومسؤولون في قضاء الأحداث، مثل قضاة الصلح وموظفي القضاء.
    Il a également rencontré le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe avec qui il s'est entretenu de sujets préoccupants qui relèvent de son mandat ainsi que des domaines où une coopération serait envisageable. UN كما التقى بمفوض مجلس أوروبا المعني بحقوق الإنسان وناقش معه القضايا ذات الأهمية بالنسبة لولايته ومجالات التعاون الممكن.
    Elle fixe les barèmes des contributions statutaires et nomme le Commissaire aux comptes. UN ويحدد جداول الاشتراكات المقررة ويعيﱢن مُراجع الحسابات.
    Dans certains ministères fédéraux, la fonction de Commissaire aux affaires féminines se combine avec celle de chef de la division également responsable des questions concernant les femmes dans le contexte des activités du ministère intéressé. UN وفي بعض الوزارات الاتحادية تواكب وظيفة المفوض المعني بشؤون المرأة رئاسة القسم المسؤول في نفس الوقت عن القضايا التي تهم المرأة في نطاق المهام الخاصة بتلك الوزارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد