ويكيبيديا

    "commun des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموحد للاقتطاعات
        
    • المشترك بين
        
    • بتقاسم
        
    • المشترك في
        
    • تبادل أفضل
        
    • المشتركة من
        
    • المشترك المشمول برعاية متعددة
        
    • المشترك المعني
        
    • يونيدز
        
    • مشتركا بين
        
    • نحو مشترك
        
    • المجمّع
        
    • المشترك المرعي من جانب منظمات عدة
        
    • موحد من
        
    • السلة المشتركة
        
    Barème commun des contributions du personnel (Common scale of staff assessment) UN الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Examen du barème commun des contributions du personnel en 2002 UN استعراض الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في عام 2002
    Le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) a aussi pris part au débat. UN وأسهم برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز في النقاش.
    Les États pourraient sensiblement réduire les drames humains en mettant en commun des techniques, renseignements et données d'expérience dans ce domaine. UN وينبغي للدول أن تقلّل بشكل كبير من المعاناة البشرية وذلك بتقاسم التكنولوجيا والمعلومات والخبرات في ذلك المجال.
    Toutefois, la communauté internationale ne doit pas négliger le dénominateur commun des conflits internes, à savoir l'exclusion, la pauvreté et la marginalisation. UN على أنه ذكر أنه لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يغفل القاسم المشترك في المنازعات الداخلية وهو الاستبعاد والفقر والتهميش.
    Elle a donc décidé de ne pas modifier le barème commun des contributions du personnel et de revenir sur la question en 2000. UN ومن ثم، فقد قررت عدم تنقيح الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية، واستعراضه من جديد في عام 2000.
    Barème commun des contributions du personnel UN الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    C. Barème commun des contributions du personnel UN الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    BARÈME commun des CONTRIBUTIONS DU PERSONNEL UN الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    Examen interinstitutions du Centre logistique commun des Nations Unies UN الاستعراض المشترك بين الوكالات لمركز الأمم المتحدة اللوجستي المشترك
    Quoi ? On connait le point commun des victimes, on a à trouver qui elles ont en commun. Open Subtitles نعرف الشيء المشترك بين الضحايا علينا اكتشاف الشخص المشترك بينهم
    B. Appel interinstitutions commun des Nations Unies en faveur des personnes touchées par la crise au Rwanda UN باء - النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل اﻷشخاص المتأثرين باﻷزمة في رواندا
    D'autres mesures visant à favoriser la mise en commun des informations, par exemple des informations sur les meilleures pratiques opérationnelles, pourront être prises. UN ويمكن تنفيذ تدابير أخرى تتعلق بتقاسم المعلومات، كتقاسم المعلومات بشأن الممارسات التشغيلية الفضلى.
    Protection du complexe commun des Nations Unies à Mogadiscio UN حماية مجمع الأمم المتحدة المشترك في مقديشو
    La nécessité d'une amélioration continue de la mise au point des critères, notamment à travers la mise en commun des meilleures pratiques, a été soulignée. UN وأُبرزت الحاجة لمواصلة تحسين وضع النقاط المرجعية، بما في ذلك عن طريق تبادل أفضل الممارسات.
    Partenariat sur la mise en commun des connaissances pour une consommation et une production durable UN الشراكة بشأن المعارف المشتركة من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    SUIVI DE LA RÉUNION DU CONSEIL DE COORDINATION DU PROGRAMME commun des NATIONS UNIES SUR LE VIH/SIDA UN متابعة اجتماع مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية
    96/16 Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida 283 UN برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )يونيدز(
    Le rôle accru du Conseil dans la coordination du suivi l'a amené à examiner, en 1996, la question de l'élimination de la pauvreté comme thème commun des conférences internationales. UN ودرس المجلس في عام ١٩٩٦ كجزء من دوره المعزز للمتابعة المنسقة، موضوع القضاء على الفقر بوصفه موضوعا مشتركا بين المؤتمرات الدولية.
    À notre avis, par exemple, il faudrait continuer l'examen commun des quatre thèmes dont nous sommes actuellement saisis. UN ونعتقد ، على سبيل المثال، أننا يجب أن نواصل النظر على نحو مشترك في البنود الأربعة المعروضة علينا.
    Ainsi, il a été demandé au bureau du PNUD au Burkina Faso de poursuivre sa participation aux mécanismes de mise en commun des ressources et de participer à un fonds commun supplémentaire. UN فعلى سبيل المثال، يُطلب من المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في بوركينا فاسو أن يظل مشتركاً في الآليات الحالية للتمويل المجمّع وأن يشارك في صندوق مجمّع إضافي.
    Point 9. PNUD/FNUAP : Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le SIDA UN البند ٩ - برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المرعي من جانب منظمات عدة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )هيف/إيدز(
    Un Appel interinstitutions commun des Nations Unies en faveur de la Sierra Leone, indiquant les besoins financiers du HCR, a été lancé en mars 1997. UN ووجه في آذار/مارس ٧٩٩١ نداء موحد من اﻷمم المتحدة مشترك بين الوكالات بشأن سيراليون، يشمل فيما يشمل احتياجات التمويل الخاصة بالمفوضية.
    Dans ce contexte, la délégation a demandé à être informée ultérieurement de la façon dont la contribution du FNUAP à la mise en commun des ressources renforcerait les résultats obtenus dans le contexte du PFPA. UN وفي هذا السياق، طلب الوفد إحاطته علما في مرحلة لاحقة حول الأسلوب التي ستكفل به مشاركة الصندوق في السلة المشتركة تعزيز إنجاز النواتج ضمن إطار التمويل المتعدد السنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد