Réaction positive des partenaires concernant l'organisation des réunions. | UN | :: تعقيبات إيجابية من الشركاء بشأن تنظيم الاجتماعات |
Ordre du jour provisoire annoté, y compris suggestions concernant l'organisation des travaux | UN | جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه، بما في ذلك اقتراحات بشأن تنظيم العمل |
Il appuie les changements introduits au Secrétariat de l'ONU concernant l'organisation des activités dans le secteur social. | UN | وقال إنه يوافق على ما أدخل على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من تغييرات بشأن تنظيم اﻷنشطة المضطلع بها في القطاع الاجتماعي. |
Plusieurs conventions de l'OIT concernant l'organisation des migrations internationales et le traitement des migrants constituent la base des avis et de l'aide fournie. | UN | ويوجه هذه الاستشارات والمساعدات عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بتنظيم الهجرة الدولية ومعاملة العمال. |
7. concernant l'organisation des travaux, la Commission dispose de quatre jours ouvrables. | UN | 7- وفيما يتعلق بتنظيم العمل في الدورة، تتاح للدورة أربعة أيام. |
Le représentant de la Grèce fait une déclaration concernant l'organisation des travaux de la Commission. | UN | وأدلى ممثل اليونان ببيان فيما يتعلق بتنظيم عمل اللجنة. |
Un certain nombre de recommandations concernant l'organisation des travaux du Congrès y ont été formulées. | UN | واتُّفق أثناء المشاورات على عدد من التوصيات بشأن تنظيم أعمال المؤتمر. |
Des déclarations ont également été faites par les délégations de l'Algérie, de l'Argentine et du Qatar concernant l'organisation des futurs congrès. | UN | كما أدلت وفود الجزائر والأرجنتين وقطر ببيانات بشأن تنظيم المؤتمرات المقبلة. |
Le secrétariat fera distribuer des propositions et un tableau concernant l'organisation des travaux de la Conférence, y compris les réunions parallèles. | UN | وستقوم الأمانة بتعميم مقترحات وجدول بشأن تنظيم أعمال المؤتمر، بما في ذلك الأحداث الموازية. |
La Présidente fait une déclaration concernant l'organisation des travaux de la Commission. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم أعمال اللجنة. |
Annotations à l'ordre du jour provisoire de la Conférence des Parties à sa cinquième session et suggestions concernant l'organisation des travaux | UN | شروح جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف في دورته الخامسة، بما في ذلك اقتراحات بشأن تنظيم العمل |
Il a proposé également que d'autres questions concernant l'organisation des travaux de la session soient examinées au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | كما اقترح أن يتم تناول المسائل الإضافية المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
6. Fait siennes les recommandations du Comité concernant l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique; | UN | ٦ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛ |
6. Fait siennes les recommandations du Comité concernant l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique; | UN | ٦ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛ |
4. concernant l'organisation des travaux de la session, la Commission dispose de cinq jours ouvrables. | UN | ٤- وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة، تتاح للجنة خمسة أيام. |
6. concernant l'organisation des travaux de la session, la Commission disposera de cinq jours ouvrables. | UN | 6- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، ستُتاح للجنة خمسة أيام عمل. |
RECOMMANDATION DU GROUPE DE TRAVAIL INTERGOUVERNEMENTAL INTERSESSIONS À COMPOSITION NON LIMITÉE concernant l'organisation des TRAVAUX PENDANT LA DEUXIÈME | UN | توصية الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات فيما يتعلق بتنظيم الأعمال أثناء |
28. A la même séance, le Président a proposé oralement un projet de décision concernant l'organisation des travaux de la cinquante-troisième session de la Commission. | UN | ٨٢- وفي الجلسة نفسها، اقترح الرئيس شفويا مشروع مقرر فيما يتعلق بتنظيم أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجنة. |
Consultaions officieuses à participation non limitée sur les questions en suspens concernant l'organisation des travaux de sa session de 1995 | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥. |
On y trouvera des renseignements concernant l'organisation des ateliers ainsi que des détails sur les informations et les divers points de vue présentés durant le dialogue. | UN | وهي تحتوي على معلومات تتعلق بتنظيم حلقات العمل ووصفاً للمعلومات والآراء المتنوعة التي عُرِضت أثناء الحوار. |
Je souhaite également remercier l'Ambassadeur de la République de Corée pour sa proposition concernant l'organisation des travaux sous sa présidence. | UN | ونشكر بهذه المناسبة أيضاً ممثل جمهورية كوريا على مقترحه الخاص بتنظيم النقاشات أثناء رئاسته للمؤتمر. |
Le Président fait une déclaration concernant l'organisation des travaux de la Commission. | UN | أدلى الرئيس ببيان حول تنظيم أعمال اللجنة. |
Note du Secrétariat concernant l'organisation des tables rondes des cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions (E/CN.7/2011/8) | UN | مذكّرة من الأمانة عن تنظيم مناقشات موائد مستديرة في الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين (E/CN.7/2011/8) |