Elle a pris part activement à toutes les conférences et sommets organisés par l'ONU. | UN | وهي تلعب دورا نشطا في جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تنظمها اﻷمم المتحدة. |
Il a également été établi en application de décisions adoptées lors des conférences et sommets récemment tenus par les Nations Unies. | UN | وقد صيغت أيضا لتعكس الولايات ذات الصلة المنبثقة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا. |
Coordination des indicateurs de développement dans le contexte du suivi des conférences et sommets des Nations Unies, y compris le renforcement des capacités | UN | تنسيق وضع المؤشرات في سياق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك بناء القدرات |
Il a été souligné que les indicateurs de base constituaient un outil important pour le suivi des grandes conférences et sommets des Nations Unies. Il convient à cet égard que le Conseil continue d’examiner la question. E/1999/108 | UN | ١١ - وجرى التأكيد على مسألة المؤشرات اﻷساسية باعتبارها أداة ضرورية لمتابعة المؤتمرات والقمم الرئيسية لﻷمم المتحدة، وفي هذا السياق رئي أن ثمة حاجة لقيام المجلس بإجراء مزيد من التحليل. |
Nous soulignons également l'importance de la contribution des autres parties prenantes, telles que la société civile, à l'application des textes issus des grandes conférences et sommets. | UN | ونشدد أيضا على أهمية إسهام أصحاب المصلحة الآخرين، مثل المجتمع المدني، في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات تلك. |
Dans le cadre de cette session de 2010, nous examinerons la mise en œuvre et le suivi des résultats de ces grandes conférences et sommets, tels que le Sommet du Millénaire. | UN | وفي سياق دورة 2010 هذه سننظر في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية هذه، مثل مؤتمر قمة الألفية. |
Le financement de la participation des femmes aux conférences et sommets internationaux; | UN | تمويل مشاركة النساء في المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية؛ |
Ces conférences et sommets d'importance historique ont réaffirmé l'esprit et les objectifs de la Déclaration de 1974 concernant l'instauration d'un nouvel ordre économique international. | UN | وأعادت هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة التاريخية تأكيد بعض من روح وأهداف إعلان عام 1974 بشأن إقامة نظام اقتصادي دولي جديد. |
C'est un bon point de départ pour une mise en oeuvre globale et équilibrée des résultats des conférences et sommets importants. | UN | وكانت تلك نقطة بداية جيدة لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة على نحو شامل ومتوازن. |
Sur un autre plan, nous reconnaissons le parfait bien-fondé des observations du Groupe de travail quant à l'importance des ressources nécessaires à la mise en oeuvre des recommandations des conférences et sommets. | UN | على صعيد آخر، نقر بسلامة ملاحظات الفريق العامل بشأن أهمية توفير الموارد اللازمة لتنفيذ توصيات المؤتمرات ومؤتمرات القمة. |
Le Conseil devrait garder à l'examen toute proposition faite par les commissions techniques pour améliorer l'évaluation des résultats des conférences et sommets. | UN | وينبغي للمجلس أن يبقي قيد الاستعراض أي مقترح تتقدم به اللجان الفنية بغية تحسين استعراض المؤتمرات ومؤتمرات القمة. |
Ces États Membres se sont également déclarés favorables à la mise en oeuvre d’arrangements particuliers pour faciliter la participation des ONG aux sessions extraordinaires de l’Assemblée consacrées au suivi des grandes conférences et sommets des Nations Unies. | UN | وأيدت أيضا، تلك الدول اﻷعضاء فكرة وضع ترتيبات خاصة من أجل مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورات الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لمتابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
Ce rapport devrait mieux identifier les lacunes dans la mise en œuvre des textes les plus importants des conférences et sommets des Nations Unies. | UN | وينبغي أن يحدد التقرير على نحو أفضل الفجوات في تنفيذ النتائج الرئيسية للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Le Conseil réaffirme qu'il importe de disposer en temps voulu de statistiques et d'indicateurs pertinents et précis pour évaluer l'application des décisions des grands conférences et sommets des Nations Unies à tous les niveaux. | UN | ويكرر المجلس تأكيده على أهمية أن تتوفر الإحصاءات والمؤشرات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب لتقييم تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على جميع الصعد. |
526. Le Directeur du Bureau a mentionné également quatre résolutions et décisions du Conseil relatives au suivi des grands conférences et sommets internationaux organisés par les Nations Unies : | UN | ٥٢٦ - وأشار إلى أربعة قرارات اتخذها المجلس تتناول متابعة المؤتمرات والقمم التي عقدتها اﻷمم المتحدة: |
Les commissions régionales pourraient aussi jouer un rôle dans ce domaine en organisant des réunions de haut niveau destinées à évaluer le suivi des conférences et sommets mondiaux. | UN | ويمكن للجان اﻹقليمية أيضا أن تؤدي دورا في عقد اجتماعات رفيعة المستوى تخصص لاستعراض تنفيذ ومتابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية. |
Il s'agit de la résolution sur le suivi intégré et coordonné des résultats des grandes conférences et sommets des Nations Unies. | UN | وأنا أشير هنا إلى القرار المتعلق بالتنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة الرئيسية، ومتابعتها. |
Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et sommets internationaux organisés par les Nations Unies | UN | تنفيذ ومتابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية للأمم المتحدة |
De plus, les accords conclus au cours de ces conférences et sommets ont ajouté une nouvelle dimension aux objectifs de développement social définis lors du Sommet mondial et de la vingt-quatrième session extraordinaire. | UN | وأضافت أن الاتفاقات التي توصلت إليها المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة تلك توفر بُعدا إضافيا لأهداف التنمية الاجتماعية التي وضعت خلال مؤتمر القمة العالمي والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين. |
Au cours de la décennie écoulée, de nombreuses conférences et sommets organisés par les Nations Unies sur des questions primordiales ont établi un certain nombre d'objectifs de développement. | UN | عبر العقد الماضي، حدد العديد من مؤتمرات ومؤتمرات قمة الأمم المتحدة بشأن القضايا الجامعة عددا من الأهداف. |
Je passe maintenant au suivi des conférences et sommets de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أنتقل الآن إلى متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
Cette compréhension mutuelle a été présente dans tous les débats de la série de conférences et sommets tenus à l'échelon mondial par l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد ساد هذا التفاهم المتبادل سلسلة المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
Les accords conclus à Johannesburg sur de nombreuses questions liées au développement durable complètent de manière décisive les objectifs et principes énoncés dans la Déclaration du Millénaire, dans Action 21 et dans les résultats d'autres conférences et sommets importants des Nations Unies. | UN | وأضاف قائلا إن الاتفاقات التي تم التوصل إليها في جوهانسبرغ بشأن طائفة كبيرة من قضايا التنمية المستدامة تمثل مكملا هاما للأهداف والمبادئ الواردة في إعلان الألفية وجدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها الرئيسية الأخرى. |
Ces objectifs de développement de la Déclaration du Millénaire comportent la plupart des buts et objectifs déjà dégagés lors de grandes conférences et sommets antérieurs, durant les années 90. | UN | وتضم الأهداف الإنمائية للألفية معظم الأهداف التي حددتها المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التي عُقدت في التسعينات. |
Les grandes conférences et sommets mondiaux des dix dernières années ont défini les ordres du jour mondiaux pour les années à venir. | UN | والمؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية الكبرى التي عقدت في العقد اﻷخيـــر حددت جـدول اﻷعمـال العالمي لسنوات طويلة مقبلة. |