ويكيبيديا

    "conseil électoral" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس الانتخابي
        
    • مجلس انتخابي
        
    • مجلس الانتخابات
        
    • للمجلس الانتخابي
        
    • والمجلس الانتخابي
        
    • هيئة انتخابية
        
    • مجلس الترشيح
        
    Établissement par le Conseil électoral d'un code électoral et de la réglementation connexe UN قيام المجلس الانتخابي بإقرار مدونة لقواعد الانتخابات وما يتصل بها من لوائح
    Elle arrêtera le calendrier et la date des élections et habilitera le Conseil électoral provisoire à surveiller les élections. UN وسيحدد هذا القانون الجدول الزمني للانتخابات ومواعيدها، وسيخول المجلس الانتخابي المؤقت سلطة اﻹشراف على الانتخابات.
    Ces prescriptions sont imposées à tous les partis, quelle que soit leur idéologie et leur conformité est contrôlée par le Conseil électoral suprême. UN وتطبق هذه الشروط على جميع الأحزاب، بغض النظر عن الإيديولوجيا، كما يقوم المجلس الانتخابي الأعلى برصد الامتثال لها.
    Il a insisté sur la nécessité d’organiser des élections libres et régulières par le biais d’un Conseil électoral provisoire crédible. UN وجرى التركيز على ضرورة تنظيم انتخابات حرة ونزيهة يقوم على أمرها مجلس انتخابي مؤقت موثوق فيه.
    Il le faudra bientôt, le Conseil électoral permanent devant organiser les élections législatives de 1994. UN وفي القريب العاجل سيكون هناك مجلس انتخابي دائــم ﻹجـراء انتخابات للمجلس التشريعي عام ١٩٩٤.
    L'enregistrement par le Conseil électoral provisoire de 33 partis politiques pour ces élections a globalement été reçu comme une étape positive à cet égard. UN واعتُبر إلى حد بعيد قيام مجلس الانتخابات المؤقت بتسجيل 33 حزبا سياسيا إجراء يتفق مع ذلك النهج.
    Le Conseil électoral national accorde certains avantages, tels que des subventions pour les campagnes électorales, aux partis qui présentent des candidates. UN ويمنح المجلس الانتخابي الوطني للأحزاب التي تقدم مرشحات مزايا معينة مثل الإعانات للحملات الانتخابية.
    Le PSOE et Izquierda Unida-Los Verdes ont contesté cette décision devant le Conseil électoral central. UN وقام حزب العمال الاشتراكي الإسباني واتحاد اليسار والخضر بالطعن في هذا القرار أمام المجلس الانتخابي المركزي.
    Dans sa décision, le Conseil électoral de Carthagène a expressément refusé d'examiner cette question parce que le PP n'avait pas contesté, en temps voulu, ces bulletins. UN وتمثل قرار المجلس الانتخابي لقرطاجنة في الرفض القاطع لدراسة المسألة لأن حزب الشعب لم يشكك آنذاك في صحة بطاقات الاقتراع.
    La mise en place d'un Conseil électoral permanent était subordonnée à l'adoption de la loi sur la décentralisation et à la tenue ultérieure d'élections indirectes. UN إنشاء المجلس الانتخابي الدائم مرهون بالقيام أولا باعتماد قانون اللامركزية وما يتبع ذلك من إجراء انتخابات غير مباشرة
    Des réunions hebdomadaires de la Table de pilotage ont été tenues, sous la présidence du Conseil électoral provisoire, au cours de la période électorale. UN عقدت اجتماعات توجيهية أسبوعية برئاسة المجلس الانتخابي المؤقت أثناء الفترة الانتخابية
    Élections de la Table sectorielle coprésidées par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Président du Conseil électoral provisoire; réunions du Comité de pilotage coprésidées par la MINUSTAH et le PNUD UN انتخابات قطاعية اشترك في رئاستها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المجلس الانتخابي المؤقت؛ واجتماعات اللجنة التوجيهية التي اشتركت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاستها
    Le projet n'a pas été réalisé, parce qu'un nouveau Conseil électoral n'a pas été créé. UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى كون المجلس الانتخابي الجديد لم ينشأ بعد.
    Tenue de réunions hebdomadaires avec le Conseil électoral permanent portant sur le renforcement des capacités de restructuration interne UN عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية
    :: Tenue de réunions hebdomadaires avec le Conseil électoral permanent sur le renforcement des capacités de restructuration interne UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية
    La publication de ce texte permet en effet la création d'un Conseil électoral permanent, qui remplacera le Conseil provisoire dont les travaux étaient régulièrement critiqués. UN ويمكّن نشر الدستور من إنشاء مجلس انتخابي دائم يحل محل المجلس المؤقت الذي كان أداؤه محل انتقادات متكررة.
    Je rappelle à cet égard qu'une réforme électorale, y compris la mise en place d'un Conseil électoral permanent et crédible, est indispensable si Haïti espère réduire progressivement sa dépendance vis-à-vis de l'assistance électorale internationale. UN في ذلك الصدد، أشدد على أن الإصلاح الانتخابي، بما في ذلك إنشاء مجلس انتخابي دائم ذي مصداقية، لا غنى عنه إذا كانت هايتي تأمل أن تقلل تدريجياً اعتمادها على المساعدات الانتخابية الدولية.
    Un projet de nouvelle loi électorale a été rédigé; il sera présenté au Parlement et mis aux voix une fois qu'un nouveau Conseil électoral sera constitué UN جرت صياغة قانون انتخابي جديد وهو بانتظار إنشاء مجلس انتخابي جديد لعرضه على البرلمان والتصويت عليه
    Il visait également à former un nouveau Conseil électoral permanent chargé d'organiser les élections au cours de la prochaine décennie. UN كما كان الغرض منه تدريب أعضاء مجلس انتخابي دائم يكلف بتنظيم الانتخابات على مدى العقد المقبل.
    Il faudrait, comme première étape, favoriser la création d'un Conseil électoral provisoire pluraliste. UN لذا ينبغي، كخطوة أولى، تيسير تشكيل مجلس انتخابي مؤقت تعددي.
    La mission a également été renseignée sur le soutien logistique offert par la MINUSTAH au Conseil électoral provisoire et sur l'assistance fournie sur le plan de la sécurité. UN كما تلقت البعثة معلومات عن الدعم اللوجيستي الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى مجلس الانتخابات المؤقت وعن المساعدة الأمنية المقدمة.
    Conseil au Conseil électoral provisoire sur la réforme des lois, règles et procédures électorales UN تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات ولوائحها وإجراءاتها
    Organiser des élections dans une telle atmosphère n’est pas aisé car les décisions et les mobiles du Président d’Haïti, René Préval, et du Conseil électoral provisoire (CEP) sont constamment remis en cause et anticipés. UN ٥ - ولن يكون تنظيم الانتخابات في هذا المناخ مهمة سهلة حيث يجري التشكيك باستمرار في قرارات ودوافع رئيس جمهورية هايتي، بريفال، والمجلس الانتخابي المؤقت وملاحقتهما بالانتقادات.
    Pris en tenaille entre une minorité remuante qui réclame à cor et à cri un Conseil électoral permanent, politiquement inenvisageable mais prévu par la Constitution, et une classe politique largement favorable à l’instauration d’un nouveau Conseil électoral digne de confiance mais provisoire, le Président Préval avance à pas comptés dans ses consultations. UN ويواصل الرئيس بريفال مشاوراته بحذر، وهو متردد كما هو بين الأقلية العالية الصوت التي تصرخ مطالبة بإنشاء مجلس انتخابي دائم غير مقبول من الناحية السياسية وإن كان مطلوبا من الناحية الدستورية، وبين توافق عريض في الآراء السياسية يصر على وجود هيئة انتخابية موثوق بها وإن كانت مؤقتة.
    Membre du Conseil électoral de la chaire Whewell de droit international de l'Université de Cambridge (1994-1998). UN عضو في مجلس الترشيح لكرسي الأستاذية وهويول للقانون الدولي بجامعة كمبريدغ (1994-1998).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد