ويكيبيديا

    "consultants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخبراء الاستشاريين
        
    • الخبراء الاستشاريون
        
    • الاستشارية
        
    • استشاريين
        
    • استشارية
        
    • للخبراء الاستشاريين
        
    • المستشارين
        
    • خبراء استشاريون
        
    • مستشارين
        
    • بالخبراء الاستشاريين
        
    • للاستشاريين
        
    • خبيرا استشاريا
        
    • والخبراء الاستشاريين
        
    • استشاري
        
    • الاستشاري
        
    Fonctions qui ne peuvent pas être confiées à des consultants UN المهام التي لا يُعهد بها إلى الخبراء الاستشاريين
    Elles interdisent également aux consultants de recevoir des instructions de parties extérieures, y compris des gouvernements, pendant la durée de leur contrat. UN وهي تحظر أيضاً على الخبراء الاستشاريين تلقي تعليمات من أطراف خارجية، بما في ذلك الحكومات، أثناء فترة عقودهم.
    consultants : conjoint : renforcement des capacités au niveau national UN الخبراء الاستشاريون: مشترك: بناء القدرات على المستوى الوطني
    Le CCI continue d'avoir du mal à financer les évaluations du programme réalisées par des consultants extérieurs. UN ويواصل المركز مواجهة صعوبات في تأمين تمويل لتقييمات البرامج التي يضطلع بها الخبراء الاستشاريون الخارجيون.
    Les dépenses afférentes aux services de consultants concernent la rémunération des experts que le secrétariat a besoin de consulter. UN وتتعلق نفقات الخدمات الاستشارية بما تُنفقه الأمانة عند الحاجة إلى الاستعانة بخبراء في ميادين محددة.
    Pour suivre les progrès accomplis à Mogadiscio, l'UNSOA a donc dû faire appel à des vacataires et des consultants. UN ومن ثم اعتمد مكتب دعم البعثة في رصد التقدم المحرز في مقديشو على أفراد متعاقدين وخبراء استشاريين.
    Le module gestion des consultants est lancé en tant que projet pilote à Nairobi en 2013. UN وسيتم إطلاق وحدة إدارة الخبراء الاستشاريين كمشروع تجريبي في نيروبي في عام 2013
    Fonctions qui ne peuvent pas être confiées à des consultants UN المهام التي لا يُعهد بها إلى الخبراء الاستشاريين
    Elles interdisent également aux consultants de recevoir des instructions de parties extérieures, y compris des gouvernements, pendant la durée de leur contrat. UN وهي تحظر أيضاً على الخبراء الاستشاريين تلقي تعليمات من أطراف خارجية، بما في ذلك الحكومات، أثناء فترة عقودهم.
    Le recrutement de consultants individuels n'est pas supervisé par les ressources humaines mais par les services d'achat. UN ولا تدار عملية تنفيذ تعيين الخبراء الاستشاريين الأفراد عن طريق إدارة الموارد البشرية، إنما عن طريق الاشتراء.
    Il faudrait noter également que la comparaison des rémunérations totales est la méthode standard utilisée par les consultants extérieurs. UN والجدير بالملاحظة أيضا أن مقارنة التعويضات الكلية هي المنهجية القياسية التي يستخدمها الخبراء الاستشاريون الخارجيون.
    Néanmoins, et les consultants eux-mêmes l'ont reconnu, il présentait plusieurs déviations par rapport au système des ajustements de poste en vigueur. UN ومع ذلك فإنه يتضمن، كما أقر بذلك الخبراء الاستشاريون أنفسهم، عدة انحرافات عن النظام الحالي لتسوية مقر العمل.
    consultants ayant présenté des rapports à la réunion de Matera UN الخبراء الاستشاريون الذين قدموا تقارير في اجتماع ماتيرا
    Ces consultants sont recrutés au sein d'un réseau entretenu tant par chaque division que par les pays bénéficiaires. UN ويُوظف هؤلاء الخبراء الاستشاريون من ضمن شبكة تحتفظ ببياناتها كل شعبة والبلدان المستفيدة على حد سواء.
    Examen des consultants indépendants dans le système des Nations Unies UN استعراض الخدمات الاستشارية الفردية في منظومة الأمم المتحدة
    Elle aurait donc besoin des services des consultants suivants : UN ولهذا ستكون هناك حاجة إلى الخدمات الاستشارية التالية:
    Il a été indiqué au Comité consultatif, qu'au total, 11,8 millions de dollars servaient à rémunérer des consultants. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن ١١,٨ من ملايين الدولارات من هذا المبلغ اﻹجمالي يتصل بالخبراء الاستشاريين.
    L'étude a révélé un recours accru à des consultants débutants recrutés à l'issue de stages au sein des organisations. UN وقد تبين من الاستعراض وجود استخدام متزايد لخبراء استشاريين من المستوى المبتدئ معينين عقب تدريب داخلي في المنظمات.
    L'étude a révélé un recours accru à des consultants débutants recrutés à l'issue de stages au sein des organisations. UN وقد تبين من الاستعراض وجود استخدام متزايد لخبراء استشاريين من المستوى المبتدئ معينين عقب تدريب داخلي في المنظمات.
    De plus, les États Membres ont besoin de services de consultants sur les politiques législatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج الدول الأعضاء إلى خدمات استشارية تتعلق بالسياسات التشريعية.
    iv) Passation d'environ 1 000 contrats de louage de services par an avec des consultants et des entrepreneurs individuels; UN ' ٤` تجهيز ما يقرب من ٠٠٠ ١ اتفاق خدمة خاصة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من اﻷفراد سنويا؛
    Dans le cadre du Programme intégré, on a envoyé en mission des consultants pour effectuer des études et on a organisé des ateliers nationaux. UN وتم في إطار البرنامج المتكامل، إيفاد المستشارين إلى الميدان لإجراء الدراسات ذات الصلة وعقد حلقات عمل وطنية لهذا الغرض.
    Cet exercice, placé sous la responsabilité du Département des affaires économiques et sociales, a été confié à des consultants indépendants. UN وكان تنظيم هذه العملية على يد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وقد اضطلع بها خبراء استشاريون مستقلون.
    Selon les prévisions, six évaluations appelleront le concours de consultants externes. UN والمنظور أن تحتاج ست عمليات تقييم إلى مستشارين خارجيين.
    Politiques relatives aux consultants individuels dans les organismes du système des Nations Unies Organisme UN السياسات المتصلة بالخبراء الاستشاريين الأفراد في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Un taux de recrutement différé de 30 % a été appliqué à l'estimation des coûts des trois consultants. UN وقد طبق عامل تأخر في التوظيف بمعدل 30 في المائة عند حساب التكاليف بالنسبة للاستشاريين الثلاثة.
    Le Département peut faire appel, à travers le monde, à plus de 4 330 consultants, 2 350 bureaux d'études et 6 330 fournisseurs. UN وتستعين اﻹدارة بقائمة عالمية النطاق تضم أكثر من ٣٣٠ ٤ خبيرا استشاريا و ٣٥٠ ٢ شركة استشارية و ٣٣٠ ٦ من موردي المعدات.
    Part en pourcentage des dépenses consacrées aux prestataires et consultants UN النسبة المئوية من الإنفاق على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين
    L'équipe est renforcée par un assistant d'audit et d'un assistant aux investigations, tous deux étant des consultants locaux. UN والفريق مُدعم بمساعد مراجعة حسابات ومساعد تحقيقات، وكلاهما استشاري محلي.
    La durée moyenne des contrats de consultants a été d'environ 2,2 mois. UN إن متوسط مدة عقد الخبير الاستشاري هو حوالي ٢,٢ شهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد