Avis stratégiques donnés par le Comité consultatif pour les questions | UN | المشورة الاستراتيجية المقدمة من اللجنة الاستشارية عام 2010 |
Copie de tous les états financiers et tableaux visés dans la présente règle est communiquée en même temps au Comité consultatif. | UN | وتُقدم إلى اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه نُسخ من البيانات والجداول المالية المشار إليها في هذه القاعدة. |
Le Comité consultatif ne s'oppose pas au reclassement du poste de directeur exécutif. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الترقية المقترحة لوظيفة المدير التنفيذي. |
L'organisation est membre du conseil consultatif du Pacte mondial. | UN | المنظمة عضو في المجلس الاستشاري للاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
Elle était saisie de plusieurs déclarations soumises par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | وكان معروضا عليها عدد من البيانات المقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Comité consultatif n'a aucune objection au reclassement proposé. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة. |
Compte tenu de la justification fournie par le Directeur exécutif, le Comité consultatif n'a aucune objection aux reclassements proposés. | UN | وبالنظر إلى التبرير المقدَّم من المدير التنفيذي، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عمليتي إعادة التصنيف المقترحتين. |
Compte tenu de la justification fournie par le Directeur exécutif, le Comité consultatif n'a aucune objection au reclassement proposé. | UN | وبالنظر إلى التبرير المقدَّم من المدير التنفيذي، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عملية إعادة التصنيف المقترحة. |
Mandat du comité consultatif scientifique pour la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention | UN | اختصاصات اللجنة الاستشارية العلمية للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Le Comité consultatif scientifique devrait tenir quatre réunions au maximum. | UN | وتعقد اللجنة الاستشارية العلمية أربعة اجتماعات كحد أقصى. |
Le Comité consultatif note que les résultats de ces initiatives pourraient avoir des incidences sur le budget institutionnel d'ONU-Femmes. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نتائج هاتين المبادرتين قد يُلمس أثرها في الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Le Comité consultatif considère qu'il faut adopter une démarche plus systématique et plus précise pour réaliser des gains d'efficacité. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية أنه من الضروري اتباع نهج أكثر انتظاما وتفصيلا في جني المكاسب الناجمة عن زيادة الكفاءة. |
On trouvera dans les paragraphes consacrés à chacune des missions les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les effectifs nécessaires. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الاحتياجات من الموظفين في إطار مناقشتها لكل بعثة معنية على حدة. |
Le Comité consultatif s'est fait communiquer une description détaillée des systèmes requis. | UN | وقد زودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها ببيان تفصيلي للنظم المطلوبة. |
Le Comité consultatif prend note des informations qui figurent à la section III du rapport mais les juge plutôt d'ordre général. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير، ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام. |
Le Comité consultatif note que la Représentante spéciale avait rang de Secrétaire général adjoint. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا التعيين كان برتبة وكيل أمين عام. |
Son statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social a été accordé en 2003. | UN | وقد مُنحت المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003. |
Membre du Conseil consultatif du Journal of International Economic Law | UN | عضو في المجلس الاستشاري لمجلة القانون الاقتصادي الدولي |
Membre du Conseil consultatif du Chinese Journal of International Law | UN | عضو في المجلس الاستشاري للمجلة الصينية للقانون الدولي |
Déclaration présentée par Regards des femmes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان المنظمة نظرات نسائية، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Les experts internationaux seront affectés à un comité consultatif international qui travaillera avec la Commission. | UN | وسيجري تعيين خبراء دوليين في لجنة استشارية دولية ستعمل بالاشتراك مع اللجنة. |
Il félicite également les gouvernements et autres parties prenantes du résultat du processus consultatif. | UN | وهو يهنئ الحكومات أيضاً وأصحاب المصلحة الآخرين على نتائج العملية التشاورية. |
Cette évaluation devrait être un processus consultatif et prendre notamment en considération les éléments suivants : | UN | وينبغي أن يكون التقييم عملية تشاورية وينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار أمورا منها: |
En 2012, la création d'un sous-comité consultatif pour les questions d'audit est envisagée pour permettre au Comité d'accorder une plus grande attention aux conseils stratégiques. | UN | وكان الغرض من إنشاء لجنة فرعية استشارية خاصة للمراجعة وتمكين اللجنة من توجيه مزيد من الاهتمام للمشورة الاستراتيجية. |
Son application s'appuie essentiellement sur des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux, élaborés au terme d'un processus consultatif et participatif. | UN | وتنفيذ الاتفاقية يركز على القيام، على الصعد الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية، بوضع برامج للعمل من خلال عملية تستند إلى التشاور والمشاركة. |
:: Création, dans trois pays de la sous-région, d'un mécanisme consultatif régional permanent pour la participation des femmes aux activités de médiation | UN | :: إنشاء آلية تشاور إقليمية دائمة بشأن مشاركة المرأة في جهود الوساطة في ثلاثة من بلدان المنطقة دون الإقليمية |
Il a été indiqué au Comité consultatif, qu'au total, 11,8 millions de dollars servaient à rémunérer des consultants. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن ١١,٨ من ملايين الدولارات من هذا المبلغ اﻹجمالي يتصل بالخبراء الاستشاريين. |
Ces organisations doivent être prêtes à remplir leur rôle consultatif à la demande du Conseil ou de ses organes subsidiaires. | UN | وتكون هذه المنظمات جاهزة للتشاور لدى طلب المجلس أو هيئاته الفرعية لذلك. |
RAPPORT DU COMITE consultatif POUR LES QUESTIONS ADMINISTRATIVES ET BUDGETAIRES SUR LE PROJET DE BUDGET-PROGRAMME ET LE PROJET DE BUDGET | UN | تقرير اللجنة الإستشارية لشؤون الإدارة والميزانية حول البرنامج المقترح |
Le Comité consultatif a adopté le projet de rapport ad referendum et décidé d'en confier la finalisation au Rapporteur. | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية مشروع التقرير بشرط الاستشارة وقررت أن يعهد باستكماله إلى المقررة. |
Membre du Conseil consultatif juridique du Ministre des affaires étrangères | UN | عضو في مجلس المستشارين القانونيين لوزير الشؤون الخارجية |