Antigua-et-Barbuda entend également coopérer avec le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité des Nations Unies dans la lutte contre le terrorisme international. | UN | وتلتزم أيضاً بتأمين تعاونها مع لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373 لعام 2001. |
La République démocratique du Congo est pleinement résolue à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres, en particulier avec le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 du Conseil de sécurité, dans la lutte contre le terrorisme international. | UN | إن جمهورية الكونغو الديمقراطية عاقدة العزم على التعاون مع منظمة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء، ولا سيما لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373، لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Rapport complémentaire présenté par la Suède au Comité contre le terrorisme créé par le paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) | UN | تقرير تكميلي مقدم من السويد إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب المادة 6 من القرار 1373 (2001) |
Mon gouvernement accorde la plus haute importance aux travaux du Comité contre le terrorisme, créé en vertu de cette résolution. | UN | وقد أعطت حكومتي أقصى أولوية لعمل لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشئت وفقا لذلك القرار. |
:: Elle n'a cessé de coopérer avec le Comité contre le terrorisme, créé par le Conseil de sécurité des Nations Unies. | UN | :: أقمنا تعاونا مستمرا مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة. |
De renforcer la coopération existante entre la Ligue des États arabes et les organisations internationales et régionales de lutte contre le terrorisme, en particulier le Comité contre le terrorisme créé en vertu de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | 10 - تعزيز التعاون القائم بين جامعة الدول العربية والمنظمات الدولية والإقليمية في مجال الإرهاب وخاصة مع لجنة مكافحة الإرهاب المشكلة بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Le Comité contre le terrorisme créé au sein du Conseil de sécurité a salué les efforts de la République arabe syrienne dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وقد أثنت لجنت مكافحة الإرهاب المنشأة في ظل مجلس الأمن على الجهود التي بذلتها الجمهورية العربية السورية في إطار مكافحة الإرهاب. |
Plusieurs États ont redonné des informations déjà transmises dans leurs rapports au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | وأشارت بعض الدول إلى المعلومات الواردة في التقارير التي قدمتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
Il transmettra donc les recommandations au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001). | UN | لذلك، ستحيل اللجنة تلك التوصيات إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001). |
du Liechtenstein au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité | UN | التقرير الخامس لإمارة ليختنشتاين المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
Par le présent rapport, le Liechtenstein présente au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) les compléments d'information demandés dans sa lettre du 31 janvier 2006. | UN | تقدم ليختنشتاين من خلال التقرير التالي معلومات إضافية إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)، وفقا لرسالة اللجنة المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006. |
Dans cet esprit, Cuba collabore de façon soutenue et intensive avec le Comité contre le terrorisme, créé en vertu de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (ci-après < < le Comité > > ). | UN | وانطلاقا من هذه الروح، داومت كوبا على التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (المشار إليها فيما بعد باسم اللجنة) تعاونا مستمرا وواسع النطاق. |
Plusieurs États ont redonné des informations déjà transmises dans leurs rapports au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | وأشارت عدة دول إلى المعلومات الواردة في التقارير التي قدمتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
Troisième rapport du Royaume du Maroc au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité* | UN | التقرير الثالث المقدم من المملكة المغربية إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب القرار 1373 (2001) الصادر عن مجلس الأمن |
Le travail accompli par le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) fait l'unanimité. | UN | 36 - وكان هناك رد هائل على عمل لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001). |
Rapport présenté au Comité contre le terrorisme créé en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) | UN | تقرير مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001) |
En réponse à votre lettre du 3 mars 2006, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le cinquième rapport du Gouvernement de la République de Cuba, destiné au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). | UN | يشرفني أن أكتب إليكم فيما يتصل برسالتكم المؤرخة 3 آذار/مارس 2006، وأود في هذا الصدد أن أحيل إليكم طيه التقرير الخامس الذي أعدته حكومة جمهورية كوبا لتقديمه إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
Il a ainsi adhéré aux conventions et protocoles ayant trait au terrorisme, adopté la loi nationale contre le terrorisme et a collaboré, étroitement, avec le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | وقد انضم كذلك إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب، وأقر القانون الوطني لمكافحة الإرهاب وتعاون بصورة وثيقة مع لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
Les travaux du Comité contre le terrorisme, créé en vertu de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, sont dignes de l'appui et de la coopération des États Membres. | UN | وعمل لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشئت بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001) يستحق الدعم والتعاون من الدول الأعضاء. |
La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité a imposé de nouvelles obligations juridiques internationales aux États, lesquels devront prendre des mesures et coopérer dans la lutte antiterroriste et faire rapport au Comité contre le terrorisme créé par la résolution. | UN | وقد فرض قرار مجلس الأمن 1373 (2001) التزامات قانونية دولية جديدة على الدول بأن تتخذ تدابير وتتعاون لمكافحة الإرهاب، وأن تقدم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشئت بموجب ذلك القرار. |
Le Comité contre le terrorisme créé par le Conseil de sécurité a accordé une attention particulière à la question de l'extradition. | UN | وتولي لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن اهتماما خاصا لمسألة التسليم. |
7. De renforcer la coopération actuelle entre la Ligue des États arabes et les organisations internationales et régionales de lutte contre le terrorisme, en particulier le Comité contre le terrorisme créé en vertu de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, le Bureau des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe; | UN | تعزيز التعاون القائم بين جامعة الدول العربية والمنظمات الدولية والإقليمية في مجال مكافحة الإرهاب، وخاصة مع لجنة مكافحة الإرهاب المشكلة بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |