Les délibérations se poursuivent dans le cadre de réunions informelles convoquées par le Président du Conseil; | UN | والمناقشات مستمرة في جلسات غير رسمية يعقدها رئيس المجلس؛ |
Consultations officieuses convoquées par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés | UN | مشاورات غير رسمية يعقدها الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة |
Consultations officieuses convoquées par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés | UN | مشاورات غير رسمية يعقدها الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة |
C. Réunions d’information convoquées par le Président du Conseil de sécurité à l’intention des États non membres; distribution des projets de résolution et de comptes rendus des réunions et consultations plénières* | UN | جيم - جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية التـــي يعقدها رئيس مجلس اﻷمن لغير اﻷعضاء، وإتاحــة مشاريع القـــرارات وموجـــزات الجلسات والمشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته* |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif au droit à l'alimentation (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de Cuba) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالحق في الغذاء (اللجنة الثالثة) ( دعا إلى إجرائها وفد كوبا) |
Consultations officieuses convoquées par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés | UN | مشاورات غير رسمية يعقدها الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة |
Consultations officieuses convoquées par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés | UN | مشاورات غير رسمية يعقدها الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة |
Consultations officieuses convoquées par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés | UN | مشاورات غير رسمية يعقدها الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة |
:: Organisation des réunions mensuelles du Comité international d'appui au processus électoral convoquées par le Représentant spécial et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général | UN | :: اجتماعات شهرية للجنة الوطنية لدعم العملية الانتخابية يعقدها الممثل الخاص للأمين العام ونائبه |
Le HCR participe aux réunions ordinaires interinstitutions convoquées par le Centre pour les droits de l'homme. | UN | وتشترك المفوضية في الاجتماعات المنتظمة المشتركة بين الوكالات التي يعقدها مركز حقوق اﻹنسان. |
L'Envoyé spécial participe à la préparation et à la tenue de chaque cycle de discussions et de négociations convoquées par le Groupe. | UN | ويشارك المبعوث الخاص في التحضير لكل جولة من جولات المناقشات والمفاوضات التي يعقدها الفريق المعني بالتنفيذ وكذلك في إجرائها. |
Les réunions internationales d'experts convoquées par le PNUCID pour entamer des discussions de fond propres à faciliter l'élaboration des politiques et stratégies du Programme grâce à un processus d'examen critique n'ont pas lieu très souvent. | UN | أما اجتماعات الخبراء الدوليين التي يعقدها البرنامج من أجل إجراء مناقشات فنية تؤدي إلى بلورة سياسات البرنامج واستراتيجياته من خلال عملية استعراض نقدي فهي ليست حدثا متواترا. |
Pour les grandes conférences convoquées par le Secrétaire général, des ressources sont prévues au titre des activités d’information. | UN | ١٥ - بالنسبة للمؤتمرات الرئيسية التي يعقدها اﻷمين العام، ترصد اعتمادات للوفاء باحتياجات التغطية اﻹعلامية. |
En ce qui concerne le service des séances, cette catégorie comprend essentiellement les réunions des représentants de pays fournissant des contingents aux opérations de maintien de la paix et les conférences de presse convoquées par le Secrétaire général ou le Département de l'information. | UN | وفيما يتعلق بخدمة الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا الاجتماعات التي يعقدها ممثلو البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام. |
En ce qui concerne le service des séances, cette catégorie comprend essentiellement les réunions des représentants de pays fournissant des contingents aux opérations de maintien de la paix et les conférences de presse convoquées par le Secrétaire général ou le Département de l'information. | UN | وفيما يتعلق بخدمات الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا اجتماعات ممثلي البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام. |
Les finances d'UNIFEM feraient l'objet d'un examen continu dans le cadre de réunions mensuelles convoquées par l'Administrateur associé ainsi que d'examens trimestriels approfondis réalisés par le Bureau de l'administration et des finances. | UN | وسيستمر استعراض مالية الصندوق بدقة من خلال الاجتماعات الشهرية التي يعقدها مدير البرنامج المعاون، كما ستستمر الاستعراضات الفصلية المعمقة من جانب مكتب البرنامج اﻹنمائي للشؤون المالية واﻹدارية. |
Consultations officieuses sur le point 38 de l'ordre du jour (La situation en Afghanistan) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن البند 38 من جدول الأعمال (الحالة في أفغانستان) (يجريها وفد ألمانيا) |
Consultations officieuses sur le point 38 de l'ordre du jour (La situation en Afghanistan) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن البند 38 من جدول الأعمال (الحالة في أفغانستان) (يجريها وفد ألمانيا) |
Consultations officieuses ouvertes à tous sur le projet de résolution relatif au droit au développement (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de Cuba) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بالحق في التنمية (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد كوبا) |
Consultations officieuses ouvertes à tous sur le projet de résolution relatif au droit au développement (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de Cuba) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بالحق في التنمية (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد كوبا) |
Les grandes conférences convoquées par l'ONU jouent un rôle prépondérant dans la recherche d'un consensus mondial sur le développement. | UN | إن المؤتمرات العالمية التي تعقدها اﻷمم المتحدة تؤدي دورا بارزا في إيجاد توافق عالمي في اﻵراء بشأن التنمية. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Désarmement nucléaire " (au titre de l'alinéa cc) du point 96 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Myanmar) | UN | اجتماع لمقدمي مشروع القرار المعنون " نزع السلاح النووي " (في إطار البند 96 (ج ج) من جدول الأعمال) (يعقده وفد ميانمار) |
Il a aussi été indiqué que des membres du secrétariat avaient participé en tant qu'orateurs à plusieurs réunions convoquées par d'autres organisations. | UN | اضافة إلى ذلك، لوحظ أن أعضاء من الأمانة قد شاركوا بصفة متكلمين في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظمات أخرى. |
Conformément à l'article 40 de la Convention, les réunions subséquentes de la Conférence des États Parties seraient convoquées par le Secrétaire général tous les deux ans ou sur décision de la Conférence. | UN | ووفقا للمادة 40 من الاتفاقية، تُعقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين بدعوة من الأمين العام أو بناء على قرار من مؤتمر الدول الأطراف. |
convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ces assemblées sont l'occasion pour les États parties de rendre compte des progrès réalisés dans la mise en œuvre des obligations qui leur sont conférées par la Convention. | UN | وهذه الاجتماعات التي دعا إليها الأمين العام للأمم المتحدة تمثل فرصة للدول الأطراف للإبلاغ عن مدى التقدم الذي أحرزته في تنفيذ الالتزامات المنبثقة عن المعاهدة. |
Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution intitulé " Suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action en faveur d'une culture de paix " (au titre du point 14 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Bangladesh) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " متابعة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام " (في إطار البند 14 من جدول الأعمال) (ينظمها وفد بنغلاديش( |
Consultations officieuses à venir convoquées par des délégations | UN | المشاورات غير الرسمية المقبلة المقرر أن تجريها الوفود |
D'autres séances plénières peuvent être convoquées par le Président s'il en est prié par au moins six juges, ou chaque fois que l'exercice des fonctions qui lui incombent en vertu du Statut ou du Règlement l'exige. | UN | ويعقد الرئيس دورات عامة أخرى إذا طلب إليه ذلك ستة قضاة على اﻷقل أو كلما اقتضت ذلك ممارسته لمهامه بموجب النظام اﻷساسي والقواعد. |
Des consultations officieuses " officieuses " , convoquées par le facilitateur, M. Peter Le Roux (Afrique du Sud), sur le projet de résolution relatif au point 50 c) de l'ordre du jour (Crise de la dette extérieure et développement), auront lieu le lundi 17 octobre 2005 de 10 heures à 11 h 30 dans la salle de conférence B. | UN | تعقد، يوم الاثنين، 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11، مشاورات غير رسمية " مغلقة " دعا الميسر السيد بيتر لو رو (جنوب أفريقيا) إلى إجرائها بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 50 (ج) من جدول الأعمال (أزمة الديون الخارجية والتنمية)، وذلك في غرفة الاجتماعات B. |
C'est à la suite des réunions dites d'information, convoquées par les éléments de l'APR, que des hommes, des enfants et des vieillards sont pris en traîtres et massacrés. | UN | فعلى اثر اجتماعات موصوفة بأنها اجتماعات إعلامية تدعو إليها عناصر الجيش الوطني الرواندي، يتهم رجال وأطفال وشيوخ بالخيانة ويذبحون. |
Pour ce qui est de la recommandation 7 b), il a été jugé dans l’ensemble qu’il importait d’énoncer l’obligation de dresser un procès-verbal des réunions de soumissionnaires convoquées par l’autorité contractante. | UN | أما بشأن التوصية 7(ب)، فقد سُلم على نطاق واسع بأن من المهم النص على التزام بتدوين محضر للاجتماعات التي تدعو الى عقدها الهيئة المتعاقدة مع مقدمي العروض. |