Aussi le Pérou appelle-t-il à renforcer la coopération internationale dans ce domaine, en particulier pour les pays en développement. | UN | وتدعو بيرو لهذا السبب إلى تعزيز التعاون الدولي في ذلك الميدان، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
Il est résolu à intensifier la coopération internationale dans la campagne menée pour éliminer le terrorisme. | UN | وأكد التزام حكومته بتكثيف التعاون الدولي في سياق الحملة الجارية لاستئصال آفة الإرهاب. |
Nous entendons poursuivre résolument nos efforts de manière à pouvoir apporter notre modeste contribution à la coopération internationale dans ce domaine. | UN | ونحن نزمع أن نواصل جهودنا بحزم لنتمكن من تقديم اسهامنا المتواضع في التعاون الدولي في هذا المجال. |
On peut difficilement contester le fait que ce Comité représente le meilleur mécanisme existant pour la promotion de la coopération internationale dans l'espace. | UN | ويكاد الخلاف ألا يكون قائما على أن هذه اللجنة تشكل أفضل آلية موجودة لتشجيع التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي. |
GROUPE DE TRAVAIL PLÉNIER SUR LA coopération internationale dans LES | UN | الفريق العامل الجامع المعني بالتعاون الدولي في مجال |
Aussi l'Organisation des Nations Unies doit-elle jouer un rôle central en coordonnant la coopération internationale dans ce domaine. | UN | ولذا على اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا رائدا بوصفها مركزا لتنسيق التعاون الدولي في هذا الميدان. |
Programme de coopération internationale dans le domaine du développement industriel | UN | جـــدول أعمــــال التعاون الدولي في ميــدان التنميــة الصناعية |
Mais la lenteur des progrès de la coopération internationale dans ce domaine est très décevante. | UN | بيد أن التعاون الدولي في هذا المضمار متأخر على نحو يخيب اﻵمال. |
coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique : activités des États Membres | UN | التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية : أنشطة الدول اﻷعضاء |
Le programme envisagé ne comprend pas d'activités de lutte contre le terrorisme; la coopération internationale dans ce domaine devrait également être renforcée. | UN | إذ أن البرنامج المقترح لا يتضمن أية أنشطة لمكافحة اﻹرهاب؛ وأنه ينبغي أيضا تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
Il faudrait renforcer la coopération internationale dans ce domaine dans le cadre d’une nouvelle convention. | UN | لذا يجب تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال في إطار اتفاقية جديدة. |
Il est convaincu que le renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme finira par amener l'élimination de ce fléau. | UN | وأضاف أن المجموعة مقتنعة بأن تقوية التعاون الدولي في محاربة الإرهاب يؤدي في آخر الأمر إلى القضاء على تلك الآفة. |
Les mesures proposées auraient également pour effet de renforcer la coopération internationale dans le domaine fiscal. | UN | وفي واقع الأمر، فإن هذه المقترحات تعزز أيضا التعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
Il a fait observer que ces pactes souligneraient l'importance de la coopération internationale dans la mise en œuvre du droit au développement. | UN | وأشار الخبير المستقل إلى أن هذا التعاقد من أجل التنمية سيبرز أهمية التعاون الدولي في تنفيذ الحق في التنمية. |
Aucune difficulté n'entrave le développement de la coopération internationale dans les domaines susmentionnés. | UN | ولم تواجه أي صعوبات أثناء تطوير التعاون الدولي في المجالات المذكورة أعلاه. |
L'Année internationale du microcrédit fournira à l'ONU l'occasion de renforcer la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وقال إن السنة المالية للائتمانات المتناهية الصغر ستوفر فرصة للأمم المتحدة كي تدعم التعاون الدولي في هذا المجال. |
Une approche cohérente de la coopération internationale dans les domaines relatifs aux produits chimiques; | UN | `1` النهج المتماسك حيال التعاون الدولي في المجالات المتصلة بالمواد الكيميائية؛ |
IV.3 La coopération internationale dans les instruments universels contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme | UN | التعاون الدولي في ظل الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب |
La coopération internationale dans les domaines économique et scientifique devrait continuer à se développer. | UN | وينبغي أن يستمر التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والعلمية في التوسع. |
GROUPE DE TRAVAIL PLÉNIER SUR LA coopération internationale dans LES | UN | الفريق العامل الجامع المعني بالتعاون الدولي في مجال |
Nous l'appuyons, et nous espérons qu'elle encouragera la coopération internationale dans le domaine de la prévention de la désertification et de la réduction de la sécheresse. | UN | ونحن نؤيد هذه الاتفاقية ونأمل في أن تعمل على إقامة تعاون دولي في منع التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
Cette première devrait ouvrir de nouvelles perspectives à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وكان هذا إنجازا هاما من شأنه أن يفتح سبلا جديدة للتعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان. |
coopération internationale dans le domaine du démantèlement écologiquement | UN | التعاون الدولي بشأن تفكيك السفن بطريقة سليمة بيئياً |
Le Japon oeuvre en vue d'accroître sa coopération internationale dans tous ces domaines. | UN | وتعمل اليابان على تعزيز تعاونها الدولي في كل هذه المجالات. |
À cet égard, les Bahamas se félicitent du dialogue sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des migrations internationales et du développement. | UN | وفي هذا السياق، ترحب جزر البهاما بتزايد الحوار بشأن تحسين التعاون الدولي فيما يتعلق بالهجرة والتنمية على الصعيد الدولي. |
Le rapporteur est également chargé d'encourager la coopération internationale dans le cadre des programmes existants afin de mettre un frein au trafic des personnes. | UN | والمقرر مسؤول أيضا عن تعزيز التعاون الدولي داخل أطر العمل الدولية القائمة لكبح الاتجار بالأشخاص. |
(coopération internationale dans le domaine | UN | )بشأن التعاون الدولي لتقديم المساعدة |
La coopération internationale dans le domaine de la fiscalité est importante parce que les pays en développement, comme les pays développés, perdent des sommes considérables du fait de la fraude et de l'évasion fiscales internationales. | UN | والتعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية له أهميته في هذا الصدد، إلا أن البلدان النامية، شأنها شأن البلدان المتقدمة النمو، تفقد موارد مالية كبيرة نتيجة للتهرب من الضرائب وتجنبها على الصعيد الدولي. |