ويكيبيديا

    "coopération pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون في ميدان
        
    • التعاون من أجل
        
    • التعاونية الرامية إلى
        
    • التعاون في مجال
        
    • التعاون القطري اﻷول
        
    • بالتعاون في مجال
        
    • تعاون بشأن
        
    • التعاون بغية
        
    • التعاونية في
        
    • من التعاون لتحقيق
        
    • والتعاون من أجل
        
    • بالتعاون من أجل
        
    • بالتعاون في ميدان
        
    • تعاون في
        
    • تعاونها في مجال
        
    Rapport du Secrétaire général sur la Coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Rapport du Secrétaire général sur la Coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    QUESTIONS DE POLITIQUE SECTORIELLE : Coopération pour LE DÉVELOPPEMENT INDUSTRIEL UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Je demande aux États touchés de renforcer leur Coopération pour que ce groupe armé ne puisse trouver refuge sur leurs territoires. UN وأُهيب بالدول المتضررة تعزيز التعاون من أجل منع هذه الجماعة من الحصول على ملاذ آمن في بلدانها.
    Deuxièmement, nous devons renforcer la Coopération pour promouvoir les droits de l'homme. UN وثانيا، يجب علينا أن نقوي التعاون من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان.
    Mesures de Coopération pour évaluer et faire mieux connaître les effets sur l'environnement des déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer UN التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار
    iv) Au renforcement de la Coopération pour le développement du tourisme; UN ' ٤ ' زيادة التعاون في مجال تنمية السياحة؛
    Questions de politique sectorielle : Coopération pour le développement industriel UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Questions de politique sectorielle : Coopération pour le développement industriel UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Questions de politique sectorielle : Coopération pour le développement industriel UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Rapport du Secrétaire général sur la Coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Questions de politique sectorielle : Coopération pour le développement industriel UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Projet de résolution sur la Coopération pour le développement industriel UN مشروع قرار بشأن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Projet de résolution sur la Coopération pour le développement industriel UN مشروع قرار بشأن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    La communauté internationale devrait renforcer sa Coopération pour améliorer le mécanisme d'urgence mondial. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز التعاون من أجل تحسين آليات الطوارئ العالمية.
    Il préconise enfin une union des forces et une réforme en profondeur des mécanismes de Coopération pour un développement durable. UN وهي تدعو أخيراً إلى توحيد القوى وإجراء إصلاح في العمق لآليات التعاون من أجل التنمية مستدامة.
    Nous lançons un appel à la Coopération pour dresser un inventaire systématique des biens culturels dans notre pays et de nos biens culturels à l'étranger. UN إننا ندعو إلى التعاون من أجل إجراء عمليات جرد منتظمة للممتلكات الثقافية في بلدنا ولممتلكاتنا الثقافية في الخارج.
    Mesures de Coopération pour évaluer et faire mieux connaître les effets sur l'environnement des déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer UN التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار
    Mesures de Coopération pour évaluer et faire mieux connaître les effets sur l'environnement des déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer UN التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار
    La Commission étudiera ces rapports afin de renforcer la Coopération pour lutter contre le problème mondial de la drogue. UN وستقوم لجنة المخدرات بتحليل تلك التقارير بغية تعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة العقاقير العالمية.
    A pris note du rapport oral sur l'exécution du premier cadre de Coopération pour le Nigéria; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن تنفيذ إطار التعاون القطري اﻷول لنيجيريا؛
    Les pays concernés et les organismes internationaux de Coopération pour le développement s’intéressent de plus en plus à ce problème. UN ويزداد الاهتمام بهذه المشكلة في كل من البلدان المعنية وفي أوساط الوكالات الدولية المهتمة بالتعاون في مجال التنمية.
    Il a été également proposé un programme de Coopération pour les transferts de technologies, afin d'améliorer la compétitivité et la productivité des pays en développement. UN وطرح اقتراح آخر يقضي بتطبيق برنامج تعاون بشأن نقل التكنولوجيا، بهدف تحسين القدرة التنافسية للبلدان النامية وإنتاجيتها.
    À cet égard, il est apparu nécessaire de faire progresser les efforts en vue d'une plus grande Coopération pour enrayer ce fléau. UN ومن ثم أصبح من الضروري أن نعزز جهودنا الرامية إلى إقامة المزيد من التعاون بغية القضاء على هذا الوباء.
    Au chapitre IV est proposé un nouveau cadre de Coopération pour la gestion et la prestation des services d'appui. UN بينما يقترح الفصل الرابع إطارا جديدا للمناهج التعاونية في إدارة وتقديم خدمات الدعم.
    Table ronde sur le thème " Nouvelle Coopération pour la sécurité alimentaire mondiale " UN حلقة تحاورية عنوانها " أشكال جديدة من التعاون لتحقيق الأمن الغذائي العالمي "
    Les ministres affirment la détermination de leurs gouvernements à renforcer la coordination et la Coopération pour préserver la sécurité et la stabilité de la région sahélo-saharienne. UN يؤكد الوزراء تصميم حكوماتهم على تعزيز التنسيق والتعاون من أجل صون اﻷمن والاستقرار في المنطقة الساحلية ـ الصحراوية.
    La Coopération pour le développement devrait chercher essentiellement à améliorer le capital humain, physique et financier des pauvres. UN ومن الحري بالتعاون من أجل التنمية أن يسعى بالضرورة إلى تحسين رأس المال البشري والمادي والمالي للفقراء.
    sur la Coopération pour le développement industriel; UN القرار المتعلق بالتعاون في ميدان التنمية
    Dans le cadre de ces efforts, la Coopération pour le développement doit aller au-delà d'un simple transfert de ressources financières. UN وكجزء من هذه الجهود، هناك حاجة إلى تعاون في مجال التنمية يتجاوز مجرد تحويل الموارد المالية.
    Les membres du Conseil ont félicité les États de la région d'avoir renforcé leur Coopération pour faire face à la menace que pose la LRA. UN وأثنى أعضاء المجلس على دول المنطقة لزيادة تعاونها في مجال التصدي للتهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد