Rapport du Secrétaire général sur la Coopération pour le développement industriel | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Rapport du Secrétaire général sur la Coopération pour le développement industriel | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
QUESTIONS DE POLITIQUE SECTORIELLE : Coopération pour LE DÉVELOPPEMENT INDUSTRIEL | UN | مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Je demande aux États touchés de renforcer leur Coopération pour que ce groupe armé ne puisse trouver refuge sur leurs territoires. | UN | وأُهيب بالدول المتضررة تعزيز التعاون من أجل منع هذه الجماعة من الحصول على ملاذ آمن في بلدانها. |
Deuxièmement, nous devons renforcer la Coopération pour promouvoir les droits de l'homme. | UN | وثانيا، يجب علينا أن نقوي التعاون من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان. |
Mesures de Coopération pour évaluer et faire mieux connaître les effets sur l'environnement des déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer | UN | التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار |
iv) Au renforcement de la Coopération pour le développement du tourisme; | UN | ' ٤ ' زيادة التعاون في مجال تنمية السياحة؛ |
Questions de politique sectorielle : Coopération pour le développement industriel | UN | مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Questions de politique sectorielle : Coopération pour le développement industriel | UN | مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Questions de politique sectorielle : Coopération pour le développement industriel | UN | مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Rapport du Secrétaire général sur la Coopération pour le développement industriel | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Questions de politique sectorielle : Coopération pour le développement industriel | UN | مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Projet de résolution sur la Coopération pour le développement industriel | UN | مشروع قرار بشأن التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Projet de résolution sur la Coopération pour le développement industriel | UN | مشروع قرار بشأن التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
La communauté internationale devrait renforcer sa Coopération pour améliorer le mécanisme d'urgence mondial. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز التعاون من أجل تحسين آليات الطوارئ العالمية. |
Il préconise enfin une union des forces et une réforme en profondeur des mécanismes de Coopération pour un développement durable. | UN | وهي تدعو أخيراً إلى توحيد القوى وإجراء إصلاح في العمق لآليات التعاون من أجل التنمية مستدامة. |
Nous lançons un appel à la Coopération pour dresser un inventaire systématique des biens culturels dans notre pays et de nos biens culturels à l'étranger. | UN | إننا ندعو إلى التعاون من أجل إجراء عمليات جرد منتظمة للممتلكات الثقافية في بلدنا ولممتلكاتنا الثقافية في الخارج. |
Mesures de Coopération pour évaluer et faire mieux connaître les effets sur l'environnement des déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer | UN | التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار |
Mesures de Coopération pour évaluer et faire mieux connaître les effets sur l'environnement des déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer | UN | التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار |
La Commission étudiera ces rapports afin de renforcer la Coopération pour lutter contre le problème mondial de la drogue. | UN | وستقوم لجنة المخدرات بتحليل تلك التقارير بغية تعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة العقاقير العالمية. |
A pris note du rapport oral sur l'exécution du premier cadre de Coopération pour le Nigéria; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن تنفيذ إطار التعاون القطري اﻷول لنيجيريا؛ |
Les pays concernés et les organismes internationaux de Coopération pour le développement s’intéressent de plus en plus à ce problème. | UN | ويزداد الاهتمام بهذه المشكلة في كل من البلدان المعنية وفي أوساط الوكالات الدولية المهتمة بالتعاون في مجال التنمية. |
Il a été également proposé un programme de Coopération pour les transferts de technologies, afin d'améliorer la compétitivité et la productivité des pays en développement. | UN | وطرح اقتراح آخر يقضي بتطبيق برنامج تعاون بشأن نقل التكنولوجيا، بهدف تحسين القدرة التنافسية للبلدان النامية وإنتاجيتها. |
À cet égard, il est apparu nécessaire de faire progresser les efforts en vue d'une plus grande Coopération pour enrayer ce fléau. | UN | ومن ثم أصبح من الضروري أن نعزز جهودنا الرامية إلى إقامة المزيد من التعاون بغية القضاء على هذا الوباء. |
Au chapitre IV est proposé un nouveau cadre de Coopération pour la gestion et la prestation des services d'appui. | UN | بينما يقترح الفصل الرابع إطارا جديدا للمناهج التعاونية في إدارة وتقديم خدمات الدعم. |
Table ronde sur le thème " Nouvelle Coopération pour la sécurité alimentaire mondiale " | UN | حلقة تحاورية عنوانها " أشكال جديدة من التعاون لتحقيق الأمن الغذائي العالمي " |
Les ministres affirment la détermination de leurs gouvernements à renforcer la coordination et la Coopération pour préserver la sécurité et la stabilité de la région sahélo-saharienne. | UN | يؤكد الوزراء تصميم حكوماتهم على تعزيز التنسيق والتعاون من أجل صون اﻷمن والاستقرار في المنطقة الساحلية ـ الصحراوية. |
La Coopération pour le développement devrait chercher essentiellement à améliorer le capital humain, physique et financier des pauvres. | UN | ومن الحري بالتعاون من أجل التنمية أن يسعى بالضرورة إلى تحسين رأس المال البشري والمادي والمالي للفقراء. |
sur la Coopération pour le développement industriel; | UN | القرار المتعلق بالتعاون في ميدان التنمية |
Dans le cadre de ces efforts, la Coopération pour le développement doit aller au-delà d'un simple transfert de ressources financières. | UN | وكجزء من هذه الجهود، هناك حاجة إلى تعاون في مجال التنمية يتجاوز مجرد تحويل الموارد المالية. |
Les membres du Conseil ont félicité les États de la région d'avoir renforcé leur Coopération pour faire face à la menace que pose la LRA. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على دول المنطقة لزيادة تعاونها في مجال التصدي للتهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة. |