"copenhague" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "copenhague" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كوبنهاغن
        
    • كوبنهاجن
        
    • وكوبنهاجن
        
    • وكوبنهاغن
        
    • الأخضر
        
    • كوبنهاكن
        
    • كوبينهاغن
        
    • كوبنهيغن
        
    • كونبهاغن
        
    • القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
        
    • كوبنهيجن
        
    • مؤتمر القمة الاجتماعية
        
    Son siège est à Séoul; il a des antennes locales à Abou Dhabi, Copenhague et Londres. UN ويوجد مقر المؤسسة في سول ولها مكاتب فرعية في كوبنهاغن وأبو ظبي ولندن.
    Directeur, Groupe de travail international pour les affaires autochtones, Copenhague UN مدير فريق العمل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، كوبنهاغن
    Directeur exécutif, Groupe de travail international pour les affaires autochtones, Copenhague UN المدير التنفيذي لفريق العمل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، كوبنهاغن
    Le Comité a également vérifié le système central des états de paie, à Copenhague. UN كذلك أجرى المجلس مراجعة لحسابات النظام العالمي لكشوف المرتبات في كوبنهاغن.
    L'année sera également marquée par le vingtième anniversaire du Somment mondial pour le développement social tenu à Copenhague. UN وهو عام يصادف أيضا الذكرى السنوية العشرين لانعقاد مؤتمر القمة العالمي الأول للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    L'année 2015 marque également le vingtième anniversaire du Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 1995. UN ويوافق عام 2015 الذكرى السنوية العشرين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995.
    Les quelques dossiers d'intérêt permanent sont conservés dans le sous-sol du siège de Copenhague UN ويُحتفظ بعدد قليل جداً من السجلات ذات القيمة الدائمة في المقر في كوبنهاغن.
    Le Sommet mondial pour le développement social devant se tenir à Copenhague en 1995 constitue une échéance significative pour notre organisation. UN إن القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن ستكون حدثا هاما بالنسبة لمنظمتنا.
    J'aimerais également souligner l'importance particulière du Sommet mondial pour le développement social qui aura lieu en 1995, à Copenhague. UN وإنني أعلق أهمية خاصة على القمة العالمية من أجل التنمية الاجتماعية التي ستعقد في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن.
    L'Australie ne ménagera rien pour faire en sorte que les engagements pris au Caire soient maintenus à Copenhague et à Beijing. UN وستعمل استراليا جاهدة لضمان مواصلة تحقيق الالتزامات التي تم الالتزام بها في مؤتمر القاهرة في مؤتمري كوبنهاغن وبيجينغ.
    Dans ce contexte, le succès du Sommet de Copenhague pour le développement social et de la Conférence de Beijing sur les femmes sera déterminant. UN وفي هذا السياق، فإن نجاح مؤتمر قمة كوبنهاغن المعني بالتنمية الاجتماعية ومؤتمر بيجينغ المعني بالمرأة سيكون له أثر حاسم.
    Les efforts déployés par l'auteur pour que l'affaire soit retirée à cette juridiction et confiée à un tribunal de Copenhague ont échoué. UN وقد أخفقت محاولات صاحب الرسالة في شطب القضية من جدول قضايا المحكمة المحلية في روسكيلدة ونقلها إلى مكان آخر في كوبنهاغن.
    Copenhague doit être le commencement et non pas la fin. UN فقمة كوبنهاغن يجب أن تكون بداية لا نهاية.
    Il regrette que les deux documents les plus importants adoptés par la CSCE, à Copenhague et à Paris, ne figurent pas dans cette liste. UN وهو يأسف ﻷن أهم وثيقتين اعتمدهما مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في كوبنهاغن وباريس، لا تردان في هذه القائمة.
    Les efforts déployés par l'auteur pour que l'affaire soit retirée à cette juridiction et confiée à un tribunal de Copenhague ont échoué. UN وقد أخفقت محاولات صاحب الرسالة في شطب القضية من جدول قضايا المحكمة المحلية في روسكيلدة ونقلها إلى مكان آخر في كوبنهاغن.
    Il serait absurde que les pays dont les chefs d'État étaient présents à Copenhague ne soient pas présents aussi à cette session extraordinaire. UN فسوف يكون من غير المعقول أن تتخلف البلدان التي شارك رؤساؤها في قمة كوبنهاغن عن الاشتراك في الدورة الاستثنائية أيضا.
    Des changements importants sont intervenus ces derniers mois en ce qui concerne le suivi du Sommet mondial de Copenhague. UN وقد حدثت تغيرات هامـــة في اﻷشهر اﻷخيرة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي في كوبنهاغن.
    Un comité national spécial a été créé pour le suivi du Sommet et du Plan d'action de Copenhague pour le développement social. UN وبعد عقد هذا المؤتمر تم تشكيل لجنة وطنية خاصة في الكويت لمتابعة إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل.
    L'ONU a un rôle majeur à jouer pour qu'il soit donné suite aux engagements pris à Copenhague pour lutter contre la pauvreté. UN وأكد أن على اﻷمم المتحدة أن تلعب دورا رئيسيا لمتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في كوبنهاغن من أجل مكافحة الفقر.
    En outre, l'Arménie appuie pleinement la convocation à Copenhague, en 1995, du Sommet mondial pour le développement social. UN وتؤيد أرمينيا أيضا تمام التأييد عقــد مؤتمر القمــة العالمي لسنة ١٩٩٥ المعني بالتنمية الاجتماعيــة فــي كوبنهاجن.
    Il comptait que les Amendements de Montréal et de Copenhague seraient ratifiés d'ici la fin de l'année 2010, puis l'Amendement de Beijing peu de temps après. UN وقال إنه من المنتظر أن يتم التصديق على تعديلي مونتريال وكوبنهاجن قبل نهاية عام 2010، وعلى تعديل بيجين تباعاً بعد ذلك.
    Dans ce contexte, les examens décennaux des conférences de Copenhague et de Beijing sont très pertinents. UN وفي هذا السياق تصبح استعراضات الـ 10 سنوات لمؤتمري بيجين وكوبنهاغن ذات صلة.
    Plus important encore, le Fonds de Copenhague pour le climat devrait être doté d'un capital initial suffisant pour qu'il puisse devenir opérationnel dès que possible. UN والأهم من ذلك، هو أن تزويد صندوق المناخ الأخضر بما يكفي من رأس المال الأولي ليتمكن من بدء العمل في أقرب وقت ممكن.
    Je ne suis pas souvent venue à Copenhague. Etudiante, je livrais les journaux. Open Subtitles ،لم أزر كوبنهاكن منذ الجامعة كنت أبيع الصحف
    Mon mari est dans l'ambulance. On doit lui transplanter un nouveau cœur à Copenhague. Open Subtitles زوجي في سيارة الإسعاف ونريد نقله إلى كوبينهاغن حتى يجري عملية للقلب
    Ravn restera professeur à l'université de Copenhague. Open Subtitles وسيبقى كاستاذ في الاقتصاد في جامعة كوبنهيغن
    Dans la Déclaration sur le développement social de Copenhague, un train de mesures a été convenu pour redresser la situation sociale qui se détériore dans le monde. UN وفي إعلان كونبهاغن بشأن التنمية الاجتماعيـــة، اتفق على مجموعة من التدابير لعكس مسار الحالـــة الاقتصادية المتردية على نطاق العالم.
    Je connais le commissaire adjoint de Copenhague de l'époque. Open Subtitles اعرف نائب رئيس شرطة كوبنهيجن انذاك
    Ces questions ont été traitées au Sommet pour le développement social de Copenhague. UN وقد جرى تناول هذه القضايا في مؤتمر القمة الاجتماعية في كوبنهاغن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد