J'ai couru 16 kilomètres aujourd'hui. Tu aurais pu en faire 32. | Open Subtitles | أجل، ركضت اليوم 10 أميال، كان بوسعي ركض 20. |
Oui, j'ai couru... 800 mètres et je ne peux plus marcher. | Open Subtitles | أجل، ركضت نصف ميل والآن بالكاد يمكنني أن أمشي |
J'ai couru jusqu'à l'hôpital, il y a bien 8 ou 9 kilomètres, et... quand je suis arrivé, Je l'ai confiée à un médecin juste à temps. | Open Subtitles | جريت كالرياح للمشفى عل ما أعتقد خمس أو ست أميال وعندما .. |
J'ai une copine, et quand je suis entré dans l'épicerie, elle était là, donc j'ai flippé et j'ai couru. | Open Subtitles | لدي خليلة عندما ذهبتُ لمحل الخمور ؛ كانت هناك؛ فإرتعبت و هربت |
J'ai dit qu'elle m'avait proposé de me déposer, et ensuite j'ai couru pour rentrer. | Open Subtitles | قلت أنها عرضت أن تقلني ومن ثم وجدت نفسي أركض للبيت |
Et après avoir couru, tu vas probablement aller vomir. | Open Subtitles | وبعد الركض بنسبة كبيرة ستتقيأ أعلم ما أنتِ على وشك قوله |
Combien de temps as-tu couru aveuglément dans les couloirs de ta vie pour toujours finir dans le même endroit ? | Open Subtitles | منذ متى وأنت تركض بغشاوة أسفل ممرات حياتك لينتهي بك المطاف في نفس المكان؟ |
Il a probablement juste couru toute la journée. | Open Subtitles | من المرجح أنّه يركض في الأنحاء ليعمل طوال اليوم |
Oui, j'ai couru... 800 mètres et je ne peux plus marcher. | Open Subtitles | أجل، ركضت نصف ميل والآن بالكاد يمكنني أن أمشي |
Merci, j'ai pris un bain dans le ruisseau et j'ai couru dans le champ pour sécher. | Open Subtitles | شكرًا, لقد تسبحت للتو في النهر ومن ثم ركضت في الحقل لأجفف نفسي |
Non, et elle sait pas non plus que quand j'étais étudiant, j'ai couru nu sur le terrain du match de foot Michigan/Ohio. | Open Subtitles | لا. وهي أيضا لا تعلم , أنني قبل التخرج ركضت عاريا في مبارة كرة القدم بين ميتشيجان وأوهايو |
Non, merci. Une fois j'ai couru un 5 km et j'ai presque vomi. Oh, hey, tu as l'assurance maladie. | Open Subtitles | لا , شكراً جريت 5 ك.م مرة كدت أن أتقيئ أوه , هاي , لديك تأمين صحي |
Quand le spectacle s'est terminé, j'ai couru juste pour voir ce qu'il en avait pensé. | Open Subtitles | أتذكر حينما انتهت المسرحية، جريت خارجة من الكواليس لأعرف رأيه. |
Depuis le moment où Sammy a couru vers toi ce jour. | Open Subtitles | منذ اللحظه التي ركض بها سامي إليكِ ذلك اليوم |
Il a ensuite couru jusqu'à la maison de l'un de ses amis à Bé. | UN | ثم ركض حتى وصل إلى بيت أحد أصدقائه في بيه. |
J'ai couru. C'est là qu'il a tué le jeune pour m'avoir perdue. | Open Subtitles | و بعدها هربت,و عندها أطلق النار على الشاب |
J'ai couru dehors sous l'orage pour essayer d'épuiser la colère. La douleur. | Open Subtitles | خرجت أركض والعاصفة تهب أحاول مسابقة الغضب والألم |
Mais tu étais avec moi quand j'ai appris à courir sur l'eau, quand j'ai couru sur un immeuble, ou voyagé dans le temps. | Open Subtitles | لكنك وقفت بجانبي حين تعلمت الركض على الماء والركض على المباني والسفر عبر الزمن |
Quand on a analysé votre portable, l'enregistrement de vos pas nous dit que vous n'avez pas vraiment couru dans les bois toute la nuit. | Open Subtitles | ثم قامت بدفع بياناتك الى التطبيق على جوالك عندما قمنا بتحليل هاتفك سجل خطواتك تخبرنا بأنك لم تكن تركض في أرجاء |
Mais je ne l'aurais pas reconnu s'il n'avait pas couru. | Open Subtitles | اجل , ولكنني لا اعتقد انني كنت ساتعرف عليه لو لم يركض |
J'ai couru dans ma chambre pour lui écrire une autre lettre... pour voir le bonheur sur son visage. | Open Subtitles | أسرعت الى غرفتي لأكتب لها خطابا لأرى تلك الفرحة على وجهها مرة أخرى |
J'adore ces noms. Regarde celui-là. Il a couru hier à Cleveland. | Open Subtitles | اقرا هذا هذا الحصان قد دخل أمس سباق كليفلاند |
c'était comme du vent ou de l'électricité, et puis Eve a crié, et j'ai couru et elle regardait le miroir, sauf que ce n'était pas un miroir. | Open Subtitles | لقد كان كالريح أو الكهراء, ومن ثم صرخت إيف وعندما هرعت إلى هناك, لقد كانت تنظر إلى المرآة |
Moi au contraire j'ai couru 9 km ce matin donc je prendrai le BLT (Bacon, Laitue, Tomate) à la "pistacho"... | Open Subtitles | وأما أنا من ناحيةٍ أخرى، فقد ركضتُ 6 أميال صباح اليوم، ولهذا سأطلبُ ال"ل خـ طـ" |
On s'est regardé et j'ai couru dans ma chambre, et on n'en a jamais parlé. | Open Subtitles | أغلقت عيناي وركضت خارج الغرفة ولم نتحدث بالأمر أبدًا |
Yale, Columbia, à la tête des urgences de Sacramento, même groupes d'hôpitaux, et elle a couru une douzaine de marathons. | Open Subtitles | يال , كلومبيا أدارت غرفه الطوارئ في ساكرامنتو نفس مجموعه المستشفى و لقد جرت حوال دزينه من الماراثونات |
Et toi, tu aurais couru dans ses bras en disant... | Open Subtitles | يَعْرفُك، أنت لا بدَّ وأنْ ذُبتَ وذَهبَ للركض إلى ذراعيهِ وقالَ. . |