"couru" - Translation from French to Arabic

    • ركضت
        
    • جريت
        
    • ركض
        
    • هربت
        
    • أركض
        
    • الركض
        
    • تركض
        
    • يركض
        
    • أسرعت
        
    • سباق
        
    • هرعت
        
    • ركضتُ
        
    • وركضت
        
    • جرت
        
    • للركض
        
    J'ai couru 16 kilomètres aujourd'hui. Tu aurais pu en faire 32. Open Subtitles أجل، ركضت اليوم 10 أميال، كان بوسعي ركض 20.
    Oui, j'ai couru... 800 mètres et je ne peux plus marcher. Open Subtitles أجل، ركضت نصف ميل والآن بالكاد يمكنني أن أمشي
    J'ai couru jusqu'à l'hôpital, il y a bien 8 ou 9 kilomètres, et... quand je suis arrivé, Je l'ai confiée à un médecin juste à temps. Open Subtitles جريت كالرياح للمشفى عل ما أعتقد خمس أو ست أميال وعندما ..
    J'ai une copine, et quand je suis entré dans l'épicerie, elle était là, donc j'ai flippé et j'ai couru. Open Subtitles لدي خليلة عندما ذهبتُ لمحل الخمور ؛ كانت هناك؛ فإرتعبت و هربت
    J'ai dit qu'elle m'avait proposé de me déposer, et ensuite j'ai couru pour rentrer. Open Subtitles قلت أنها عرضت أن تقلني ومن ثم وجدت نفسي أركض للبيت
    Et après avoir couru, tu vas probablement aller vomir. Open Subtitles وبعد الركض بنسبة كبيرة ستتقيأ أعلم ما أنتِ على وشك قوله
    Combien de temps as-tu couru aveuglément dans les couloirs de ta vie pour toujours finir dans le même endroit ? Open Subtitles منذ متى وأنت تركض بغشاوة أسفل ممرات حياتك لينتهي بك المطاف في نفس المكان؟
    Il a probablement juste couru toute la journée. Open Subtitles من المرجح أنّه يركض في الأنحاء ليعمل طوال اليوم
    Oui, j'ai couru... 800 mètres et je ne peux plus marcher. Open Subtitles أجل، ركضت نصف ميل والآن بالكاد يمكنني أن أمشي
    Merci, j'ai pris un bain dans le ruisseau et j'ai couru dans le champ pour sécher. Open Subtitles شكرًا, لقد تسبحت للتو في النهر ومن ثم ركضت في الحقل لأجفف نفسي
    Non, et elle sait pas non plus que quand j'étais étudiant, j'ai couru nu sur le terrain du match de foot Michigan/Ohio. Open Subtitles لا. وهي أيضا لا تعلم , أنني قبل التخرج ركضت عاريا في مبارة كرة القدم بين ميتشيجان وأوهايو
    Non, merci. Une fois j'ai couru un 5 km et j'ai presque vomi. Oh, hey, tu as l'assurance maladie. Open Subtitles لا , شكراً جريت 5 ك.م مرة كدت أن أتقيئ أوه , هاي , لديك تأمين صحي
    Quand le spectacle s'est terminé, j'ai couru juste pour voir ce qu'il en avait pensé. Open Subtitles أتذكر حينما انتهت المسرحية، جريت خارجة من الكواليس لأعرف رأيه.
    Depuis le moment où Sammy a couru vers toi ce jour. Open Subtitles منذ اللحظه التي ركض بها سامي إليكِ ذلك اليوم
    Il a ensuite couru jusqu'à la maison de l'un de ses amis à Bé. UN ثم ركض حتى وصل إلى بيت أحد أصدقائه في بيه.
    J'ai couru. C'est là qu'il a tué le jeune pour m'avoir perdue. Open Subtitles و بعدها هربت,و عندها أطلق النار على الشاب
    J'ai couru dehors sous l'orage pour essayer d'épuiser la colère. La douleur. Open Subtitles خرجت أركض والعاصفة تهب أحاول مسابقة الغضب والألم
    Mais tu étais avec moi quand j'ai appris à courir sur l'eau, quand j'ai couru sur un immeuble, ou voyagé dans le temps. Open Subtitles لكنك وقفت بجانبي حين تعلمت الركض على الماء والركض على المباني والسفر عبر الزمن
    Quand on a analysé votre portable, l'enregistrement de vos pas nous dit que vous n'avez pas vraiment couru dans les bois toute la nuit. Open Subtitles ثم قامت بدفع بياناتك الى التطبيق على جوالك عندما قمنا بتحليل هاتفك سجل خطواتك تخبرنا بأنك لم تكن تركض في أرجاء
    Mais je ne l'aurais pas reconnu s'il n'avait pas couru. Open Subtitles اجل , ولكنني لا اعتقد انني كنت ساتعرف عليه لو لم يركض
    J'ai couru dans ma chambre pour lui écrire une autre lettre... pour voir le bonheur sur son visage. Open Subtitles أسرعت الى غرفتي لأكتب لها خطابا لأرى تلك الفرحة على وجهها مرة أخرى
    J'adore ces noms. Regarde celui-là. Il a couru hier à Cleveland. Open Subtitles اقرا هذا هذا الحصان قد دخل أمس سباق كليفلاند
    c'était comme du vent ou de l'électricité, et puis Eve a crié, et j'ai couru et elle regardait le miroir, sauf que ce n'était pas un miroir. Open Subtitles لقد كان كالريح أو الكهراء, ومن ثم صرخت إيف وعندما هرعت إلى هناك, لقد كانت تنظر إلى المرآة
    Moi au contraire j'ai couru 9 km ce matin donc je prendrai le BLT (Bacon, Laitue, Tomate) à la "pistacho"... Open Subtitles وأما أنا من ناحيةٍ أخرى، فقد ركضتُ 6 أميال صباح اليوم، ولهذا سأطلبُ ال"ل خـ طـ"
    On s'est regardé et j'ai couru dans ma chambre, et on n'en a jamais parlé. Open Subtitles أغلقت عيناي وركضت خارج الغرفة ولم نتحدث بالأمر أبدًا
    Yale, Columbia, à la tête des urgences de Sacramento, même groupes d'hôpitaux, et elle a couru une douzaine de marathons. Open Subtitles يال , كلومبيا أدارت غرفه الطوارئ في ساكرامنتو نفس مجموعه المستشفى و لقد جرت حوال دزينه من الماراثونات
    Et toi, tu aurais couru dans ses bras en disant... Open Subtitles يَعْرفُك، أنت لا بدَّ وأنْ ذُبتَ وذَهبَ للركض إلى ذراعيهِ وقالَ. .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more