J'ai épousé mon cousin le Prince Albert de Saxe-Cobourg en 1840. | Open Subtitles | تزوجت قريبي الأمير ألبرت من ساكس كوبورج في 1840 |
Avant de s'en aller, elle a transformé le bureau en chambre d'ami pour accueillir mon cousin. | Open Subtitles | لقد ابتعدت لقد حوّلت المكتب إلى غرفة ضيوف حتى يتطيع قريبي البقاء مها |
L'échoppe était tenue par Raju Khakurel, cousin au deuxième degré de M. Sedhai venant comme lui du district de Dhading. | UN | وكان يدير المقهى راجو خاكوريل ابن العم الثاني للسيد سيدهاي، وهو من دادنغ، من نفس مقاطعة السيد سيدهاي. |
L'échoppe était tenue par Raju Khakurel, cousin au deuxième degré de M. Sedhai venant comme lui du district de Dhading. | UN | وكان يدير المقهى راجو خاكوريل ابن العم الثاني للسيد سيدهاي، وهو من دادنغ، من نفس مقاطعة السيد سيدهاي. |
Le cousin de mon père a poignardé une bibliothécaire en plein visage le 3 janvier 1981. | Open Subtitles | حسنٌ، قريب والدي قام بطعن أمين المكتبة، قبل ثلاث أيام من عام 1981 |
Si la mort de ton cousin doit nous apprendre quelque chose, c'est qu'on doit vivre ! | Open Subtitles | إذا كانت وفاة قريبك ستعلمنا أي شي سيكون ذلك هو يجب نعيش الحياة. |
C'est peut-être un alien, mais ton cousin a grandi sur Terre. | Open Subtitles | ربما يكون فضائي ولكن إبن عملك تربى على الأرض |
J'ai dit que je traînerai plus avec mon taré de cousin. Il est trop violent. | Open Subtitles | قلت لك لن اعبث مع المجنون قريبي ثانية ، لانه عنيف جدا |
Heureusement que mon cousin l'a mis en prison avant qu'il ne le fasse. | Open Subtitles | حسنا، قريبي محظوظ بان وضعه في السجن قبل أن يتمكن من جعله يعمل |
Chaque Kryptonien sur cette planète veut me tuer à part mon cousin. | Open Subtitles | كل شخص من كريبتون على هذا الكوكب يريد قتلي ما عدا قريبي |
Ce n'est pas étonnant que mon cousin travaille à Urban Outfitters maintenant. | Open Subtitles | لا عجب في أن قريبي الآن يعمل في تجارة الملابس. |
En 1983, l'auteur s'est installé dans une autre ville, pour des raisons professionnelles, et a vécu avec un cousin plus âgé. | UN | وفي عام ١٩٨٣ انتقل مقدم البلاغ ﻷسباب مهنية الى مدينة أخرى حيث أقام مع ابن عم له أكبر منه سنا. |
Ahmad Abou Arda a précisé que son cousin, Majdi Abou Arda, est celui qui a exécuté l'opération Ashkelon contre des soldats israéliens. | UN | ويذكر أحمد أبو عردا أن ابن عمه مجدي أبو عردا هو الشخص الذي قام بعملية عسقلان ضد الجنود الاسرائيليين. |
Mon cousin m'a dit qu'un type ressemblant à celui que vous cherchez lui avait payé une demi-brique pour une place pour garder des affaires. | Open Subtitles | قال ابن عمي المتأنق الذي يبدو تماما مثل الرجل تبحث عنه ادفع له الف دولار مقابل مكان لتخزين المعدات |
Peut-être devrais-tu lui faire gouter de sa propre médecine. As-tu un cousin que tu trouve attirant? | Open Subtitles | ربما يجب أن تعطيه من جنس عمله هل لديك قريب تجديه جذاباً ؟ |
Lorsqu'un cousin ou un frère a besoin d'aide, il existe toujours un filet de sécurité. | UN | فعندما يحتاج قريب أو أخ إلى المساعدة، يجد دائما شبكة أمان. |
Tu fumes un tarpé tranquille et c'est ton cousin qui fait tout le boulot ? | Open Subtitles | لما أنت جالس هنا تدخن الحشيش بينما يقوم قريبك بكل العمل ؟ |
Il a découvert que votre cousin gardait un projecteur de la zone fantôme dans ses artefacts kryptonien. | Open Subtitles | اكتشف ان قريبك يحتفظ بمنطقة الشبح بجهاز عرض أثري اكريبتوني |
Dis à ton cousin que la fête était super hier. | Open Subtitles | أخبرّ إبن عمك أن الحفلة كانت جنّونية البارحة. |
Et ce cochon, il n'arrête pas de me dévisager comme si je faisais cuire son cousin. | Open Subtitles | شيء إضافي بخصوص هذا الخنزير إنه يتستمر بالتحديق بي و كأني أطهوا قريبه |
Son cousin. Il dépend d'elle. Pas de casier non plus. | Open Subtitles | قريبها , ويعيش معها , ولا تاريخ إجرامي |
En échange de cette intervention, le cousin a exigé que l'auteur lui soit donnée en mariage, comme deuxième épouse, à défaut de quoi la procédure contre elle serait rouverte. | UN | وفي مقابل هذا التدخل، طلب هذا القريب أن يتخذ صاحبة البلاغ زوجةً ثانية وإلا أُعيدَ فتح ملف الدعوى. |
J'ai découvert que son cousin passait les tests de conduite pour obtenir son permis sans avoir à passer la conduite sur le test. | Open Subtitles | و عرفت أن لديه أبن عم في مكان أختبار القيادة ليصدر له رخصة بدون أن يقوم بأختبار القيادة |
Ma sœur avait un poney, mon cousin avait un poney... | Open Subtitles | أختي كان لديها مهراً قريبتي كان لديها مهراً |
J'ai cru reconnaître notre cousin Nathan ce matin. | Open Subtitles | استقبل اتصالا من ناثان قريبنا على مااعتقد |
On parle bien de mon cousin là, non ? | Open Subtitles | مهلا ، مهلا ، إنه قريبى من نتحدث عنه ، إتفقنا ؟ |
Je dois aller à la confirmation de mon petit cousin. | Open Subtitles | أجل, يجب أن أذهب لحفل تأكيد نسيبي الصغير |
On n'est pas de la même famille, mec, ne m'appelle pas cousin. | Open Subtitles | لا يرتبط نحن، نيغا. ولا يمكن الاتصال بك كوز |
La notification qui a été envoyée le 5 janvier 2009 à M. Jankoba Coly, cousin de M. Sonko, a été faite un an et demi après l'ouverture de la procédure. | UN | وقد وصل الإخطار المرسل إلى السيد جانكوبا كولي أحد أبناء عمومة السيد صونكو بعد سنة ونصف من بداية الإجراءات. |