"cousin" - French Arabic dictionary

    "cousin" - Translation from French to Arabic

    • قريبي
        
    • ابن
        
    • قريب
        
    • قريبك
        
    • إبن
        
    • قريبه
        
    • قريبها
        
    • القريب
        
    • أبن
        
    • قريبتي
        
    • قريبنا
        
    • قريبى
        
    • نسيبي
        
    • كوز
        
    • أبناء عمومة
        
    J'ai épousé mon cousin le Prince Albert de Saxe-Cobourg en 1840. Open Subtitles تزوجت قريبي الأمير ألبرت من ساكس كوبورج في 1840
    Avant de s'en aller, elle a transformé le bureau en chambre d'ami pour accueillir mon cousin. Open Subtitles لقد ابتعدت لقد حوّلت المكتب إلى غرفة ضيوف حتى يتطيع قريبي البقاء مها
    L'échoppe était tenue par Raju Khakurel, cousin au deuxième degré de M. Sedhai venant comme lui du district de Dhading. UN وكان يدير المقهى راجو خاكوريل ابن العم الثاني للسيد سيدهاي، وهو من دادنغ، من نفس مقاطعة السيد سيدهاي.
    L'échoppe était tenue par Raju Khakurel, cousin au deuxième degré de M. Sedhai venant comme lui du district de Dhading. UN وكان يدير المقهى راجو خاكوريل ابن العم الثاني للسيد سيدهاي، وهو من دادنغ، من نفس مقاطعة السيد سيدهاي.
    Le cousin de mon père a poignardé une bibliothécaire en plein visage le 3 janvier 1981. Open Subtitles حسنٌ، قريب والدي قام بطعن أمين المكتبة، قبل ثلاث أيام من عام 1981
    Si la mort de ton cousin doit nous apprendre quelque chose, c'est qu'on doit vivre ! Open Subtitles إذا كانت وفاة قريبك ستعلمنا أي شي سيكون ذلك هو يجب نعيش الحياة.
    C'est peut-être un alien, mais ton cousin a grandi sur Terre. Open Subtitles ربما يكون فضائي ولكن إبن عملك تربى على الأرض
    J'ai dit que je traînerai plus avec mon taré de cousin. Il est trop violent. Open Subtitles قلت لك لن اعبث مع المجنون قريبي ثانية ، لانه عنيف جدا
    Heureusement que mon cousin l'a mis en prison avant qu'il ne le fasse. Open Subtitles حسنا، قريبي محظوظ بان وضعه في السجن قبل أن يتمكن من جعله يعمل
    Chaque Kryptonien sur cette planète veut me tuer à part mon cousin. Open Subtitles كل شخص من كريبتون على هذا الكوكب يريد قتلي ما عدا قريبي
    Ce n'est pas étonnant que mon cousin travaille à Urban Outfitters maintenant. Open Subtitles لا عجب في أن قريبي الآن يعمل في تجارة الملابس.
    En 1983, l'auteur s'est installé dans une autre ville, pour des raisons professionnelles, et a vécu avec un cousin plus âgé. UN وفي عام ١٩٨٣ انتقل مقدم البلاغ ﻷسباب مهنية الى مدينة أخرى حيث أقام مع ابن عم له أكبر منه سنا.
    Ahmad Abou Arda a précisé que son cousin, Majdi Abou Arda, est celui qui a exécuté l'opération Ashkelon contre des soldats israéliens. UN ويذكر أحمد أبو عردا أن ابن عمه مجدي أبو عردا هو الشخص الذي قام بعملية عسقلان ضد الجنود الاسرائيليين.
    Mon cousin m'a dit qu'un type ressemblant à celui que vous cherchez lui avait payé une demi-brique pour une place pour garder des affaires. Open Subtitles قال ابن عمي المتأنق الذي يبدو تماما مثل الرجل تبحث عنه ادفع له الف دولار مقابل مكان لتخزين المعدات
    Peut-être devrais-tu lui faire gouter de sa propre médecine. As-tu un cousin que tu trouve attirant? Open Subtitles ربما يجب أن تعطيه من جنس عمله هل لديك قريب تجديه جذاباً ؟
    Lorsqu'un cousin ou un frère a besoin d'aide, il existe toujours un filet de sécurité. UN فعندما يحتاج قريب أو أخ إلى المساعدة، يجد دائما شبكة أمان.
    Tu fumes un tarpé tranquille et c'est ton cousin qui fait tout le boulot ? Open Subtitles لما أنت جالس هنا تدخن الحشيش بينما يقوم قريبك بكل العمل ؟
    Il a découvert que votre cousin gardait un projecteur de la zone fantôme dans ses artefacts kryptonien. Open Subtitles اكتشف ان قريبك يحتفظ بمنطقة الشبح بجهاز عرض أثري اكريبتوني
    Dis à ton cousin que la fête était super hier. Open Subtitles أخبرّ إبن عمك أن الحفلة كانت جنّونية البارحة.
    Et ce cochon, il n'arrête pas de me dévisager comme si je faisais cuire son cousin. Open Subtitles شيء إضافي بخصوص هذا الخنزير إنه يتستمر بالتحديق بي و كأني أطهوا قريبه
    Son cousin. Il dépend d'elle. Pas de casier non plus. Open Subtitles قريبها , ويعيش معها , ولا تاريخ إجرامي
    En échange de cette intervention, le cousin a exigé que l'auteur lui soit donnée en mariage, comme deuxième épouse, à défaut de quoi la procédure contre elle serait rouverte. UN وفي مقابل هذا التدخل، طلب هذا القريب أن يتخذ صاحبة البلاغ زوجةً ثانية وإلا أُعيدَ فتح ملف الدعوى.
    J'ai découvert que son cousin passait les tests de conduite pour obtenir son permis sans avoir à passer la conduite sur le test. Open Subtitles و عرفت أن لديه أبن عم في مكان أختبار القيادة ليصدر له رخصة بدون أن يقوم بأختبار القيادة
    Ma sœur avait un poney, mon cousin avait un poney... Open Subtitles أختي كان لديها مهراً قريبتي كان لديها مهراً
    J'ai cru reconnaître notre cousin Nathan ce matin. Open Subtitles استقبل اتصالا من ناثان قريبنا على مااعتقد
    On parle bien de mon cousin là, non ? Open Subtitles مهلا ، مهلا ، إنه قريبى من نتحدث عنه ، إتفقنا ؟
    Je dois aller à la confirmation de mon petit cousin. Open Subtitles أجل, يجب أن أذهب لحفل تأكيد نسيبي الصغير
    On n'est pas de la même famille, mec, ne m'appelle pas cousin. Open Subtitles لا يرتبط نحن، نيغا. ولا يمكن الاتصال بك كوز
    La notification qui a été envoyée le 5 janvier 2009 à M. Jankoba Coly, cousin de M. Sonko, a été faite un an et demi après l'ouverture de la procédure. UN وقد وصل الإخطار المرسل إلى السيد جانكوبا كولي أحد أبناء عمومة السيد صونكو بعد سنة ونصف من بداية الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more