Le mécanisme national de prévention créé en 2009, mentionné plus haut, se compose exclusivement de représentants de l'État. | UN | وتتألف الآلية الوقائية الوطنية، المشار إليها أعلاه، التي أنشئت في عام 2009، من موظفين حكوميين حصراً. |
créé en 1985, le Comité est chargé d'élaborer la politique spatiale nationale. | UN | أنشئت في عام 1985، وهي مسؤولة عن صوغ السياسة الفضائية الوطنية. |
Le Haut Commissariat collabore étroitement avec le Forum des institutions nationales des droits de l’homme dans la région de l’Asie et du Pacifique, créé en 1996. | UN | وتعمل المفوضية في تعاون وثيق مع محفل المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي أنشئ في عام ١٩٩٦. |
Elle souhaiterait pour sa part en savoir davantage sur le Bureau des droits de l'homme qui a été créé en 1994. | UN | وقالت إنها تود من جهتها الحصول على معلومات إضافية بشأن مكتب حقوق الإنسان الذي أنشئ في عام 1994. |
Le Conseil de coordination multisectorielle pour l'égalité des sexes, créé en 1999, a reçu le statut d'entité consultative du Ministère. | UN | وأصبح مجلس التنسيق المتعدد القطاعات للشؤون الجنسانية، المنشأ في عام 1999، كياناً استشارياً لدى الوزارة. |
créé en 1953, le Comité européen des assurances (CEA) est la fédération des associations nationales de compagnies d’assurances de 29 pays européens. | UN | لجنة التأمين اﻷوروبية، المنشأة في عام ١٩٥٣، هي اتحاد الجمعيات الوطنية لشركات التأمين في ٢٩ بلدا أوروبيا. اﻷهــــداف |
De plus, en 2008, un nouveau titulaire a été nommé pour le mandat relatif aux formes contemporaines de l'esclavage créé en septembre 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُين، في عام 2008، مكلف جديد ليضطلع بالولاية المعنية بأشكال الرق المعاصرة، التي أُنشئت في عام 2007. |
Le Conseil des minorités nationales, créé en 1993, est un organe consultatif du Gouvernement roumain. | UN | ويعد مجلس الأقليات القومية، الذي أنشئ عام 1993، هيئة استشارية للحكومة الرومانية. |
Ce service, créé en 1998 à West Auckland, Whangarei et Rotorua, devrait prendre en charge jusqu'à 850 familles par an. | UN | وهذه الدائرة التي أنشئت في عام 1998 في غرب أوكلاند ووانغاري وروتوروا تعمل لصالح 850 عائلة في السنة. |
créé en 1985, le Comité est chargé d'élaborer la politique spatiale nationale. | UN | أنشئت في عام 1985، وهي مسؤولة عن صوغ السياسة الفضائية الوطنية. |
Cette activité a été très importante pour un ministère des Affaires étrangères jeune, créé en 1993. | UN | وهذه أنشطة كثيرة للغاية بالنسبة إلى وزارة خارجية فتية أنشئت في عام 1993. |
Le programme de projets générateurs de revenus est venu en aide à 13 entreprises grâce au fonds de prêts renouvelables créé en 1992. | UN | وساعد برنامج ادرار الدخل ١٢ مشروعا، من خلال الصندوق الدائر للقروض الذي أنشئ في عام ١٩٩٢. |
Le programme de projets générateurs de revenus est venu en aide à 13 entreprises grâce au fonds de prêts renouvelables créé en 1992. | UN | وساعد برنامج ادرار الدخل ١٢ مشروعا، من خلال الصندوق الدائر للقروض الذي أنشئ في عام ١٩٩٢. |
Le premier Conseil du Mécanisme national de promotion des droits de la femme, créé en 1994, comportait 10 organisations non gouvernementales. | UN | وكان أول مجلس للجهاز الوطني لحقوق المرأة، الذي أنشئ في عام 1994، مكونا من 10 منظمات غير حكومية. |
Des mécanismes similaires ont été créés au niveau national, à Fidji, par exemple, avec le Fonds national de secours et de redressement en cas de catastrophe créé en 2004. | UN | وقد أنشئت آليات مماثلة على الصعيد الوطني من قبيل الصندوق الوطني لفيجي للإغاثة من الكوارث والـتأهيل المنشأ في عام 2004. |
Le Conseil national hondurien pour la lutte contre la corruption, créé en 2001, ne pouvait s'acquitter intégralement de son mandat en l'absence de loi organique à cet effet. | UN | وكان مجلس هندوراس الوطني لمكافحة الفساد المنشأ في عام 2001، محدودا من حيث قدرته على أداء ولايته لافتقاره لقانون تأسيسي. |
Le Groupe de l'évaluation du FENU a un effectif de trois personnes, en tenant compte du nouveau poste de spécialiste de l'évaluation créé en 2010. | UN | ويعمل في وحدة التقييم التابعة للصندوق ثلاثة موظفين، بمن فيهم شاغل وظيفة خبير التقييم المنشأة في عام 2010. |
L'introduction du rapport fait référence aux origines du Comité, qui fêtait cette année son trente-cinquième anniversaire, puisqu'il a été créé en 1975. | UN | وتشير مقدمة التقرير إلى بدايات اللجنة، التي يصادف هذا العام الذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لإنشائها، إذْ إنها أُنشئت في عام 1975. |
En 1992, le budget du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, créé en 1981, n'était que de 1,6 million de dollars. | UN | وفي عام ١٩٩٢، لم تبلغ ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لضحايا التعذيب الذي أنشئ عام ١٩٨١، إلا ١,٦ مليون دولار. |
Le Centre de lutte contre le terrorisme, créé en 2010, a continué à opérer sous les auspices du Ministère de l'intérieur. | UN | 22 - وأفادت بأن مركز مكافحة الإرهاب الذي أُنشئ في عام 2010، ظل يعمل تحت إشراف وزير الداخلية. |
Le Conseil national des femmes chefs d'entreprise, créé en 1999, s'emploie à promouvoir l'entreprenariat des femmes à tous les niveaux. | UN | ويعمل المجلس الوطني لأصحاب المشاريع من النساء المنشأ عام 1999 من أجل تعزيز قدرة المرأة على بناء المشاريع على جميع المستويات. |
Le Réseau international d'éducation en matière de sécurité nucléaire, créé en 2010, compte aujourd'hui plus d'une cinquantaine d'établissements universitaires. | UN | وتوسعت الشبكة الدولية للتثقيف في مجال الأمن النووي التي أنشئت عام 2010، بحيث أصبحت تضم الآن أكثر من 50 مؤسسة أكاديمية. |
De ce fait, le fonds fiduciaire australien créé, en 1991 pour assurer un appui aux services des juristes et du personnel administratif du HCR, a cessé d'exister à fin 1993. | UN | وبالتالي انتهت وظيفة الصندوق الاستئماني الاسترالي الذي أُنشئ عام ١٩٩١ لدعم الموظفين القانونيين في المفوضية ومهام موظفي الدعم، في نهاية عام ٣٩٩١. |
85. Le Comité d'Etat chargé des nationalités, créé en 1992, cherche à resserrer ses liens de coopération avec le Centre pour les droits de l'homme. | UN | ٥٨ - وقال إن اللجنة الحكومية المعنية بالقوميات، المنشأة عام ١٩٩٢، تسعى إلى إقامة علاقة أوثق مع مركز حقوق اﻹنسان. |
Pour sa part, la MINUL a créé en 2003 un poste de conseiller pour un recrutement égal d'hommes et de femmes. | UN | أما بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، فقد أنشأت في عام 2003 وظيفة مستشار في قضايا الجنسين وزودته بالموظفين. |
18. Le Nigéria a continué d'accueillir le secrétariat de l'Initiative pour des opérations conjointes en Afrique de l'Ouest (OCAO) créé en 2002. | UN | 18- وواصلت نيجيريا استضافتها لأمانة مبادرة " واجو " ، التي أُنشئت عام 2002. |