ويكيبيديا

    "croatie et en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كرواتيا والبوسنة
        
    • كرواتيا وفي البوسنة
        
    • وكرواتيا في
        
    Des opérations du même ordre avaient eu lieu durant les guerres menées en Croatie et en Bosnie-Herzégovine entre 1991 et 1995. UN واتخذت إجراءات مماثلة لتلك في طبيعتها خلال الحروب التي دارت رحاها في كرواتيا والبوسنة والهرسك بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٥.
    Les activités d'information visant à promouvoir le rapatriement des réfugiés en Croatie et en Bosnie-Herzégovine occuperont une place de choix. UN وسيولى اهتمام خاص للأنشطة الإعلامية التي تحض على عودة اللاجئين إلى وطنهم في كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Il a été procédé à d'autres exhumations en Croatie et en Bosnie-Herzégovine. UN وأجريت عمليات إضافية لاستخراج الجثث في كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Les soldats de la paix de l'ONU, que ce soit en Somalie ou en Croatie et en Bosnie-Herzégovine, risquent continuellement d'être blessés ou tués. UN وتواجه قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الصومال، وكذا في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك، التهديد المستمر باﻹصابة أو الموت.
    La communauté internationale ne devrait pas fermer les yeux sur ce travestissement du processus démocratique par Belgrade et ses suppôts en Croatie et en Bosnie-Herzégovine. UN والمجتمع الدولي لا يمكن له أن يتغاضى عما أصبح استهزاء بالعملية الديمقراطية من جانب بلغراد ومندوبيها في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك.
    Les offensives qui ont eu lieu en Croatie et en Bosnie-Herzégovine ont entraîné l'annulation des opérations projetées dans le domaine des transmissions. UN فالهجمات التي شنت في كرواتيا والبوسنة والهرسك أدت إلى إلغاء مشاريع مقررة للاتصالات.
    Les crimes de guerre commis pendant les conflits armés en Croatie et en Bosnie-Herzégovine ont choqué la conscience de l'humanité. UN إن جرائم الحرب المرتبكة خلال الصراعات المسلحة في كرواتيا والبوسنة والهرسك هزت ضمير اﻹنسانية.
    Ce projet comporte une composante régionale, qui est mise en œuvre également en Croatie et en Bosnie-Herzégovine. UN وثمة مكون إقليمي لهذا المشروع الذي يجري تنفيذه أيضاً في كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    La reconnaissance prématurée des entités créées à la faveur du processus mené par l'Autriche est à l'origine des conflits civils et interethniques sanglants en Croatie et en Bosnie-Herzégovine. UN لقد أدى الاعتراف السابق ﻷوانه بالكيانات التي نشأت عن العملية التي تزعمتها النمسا إلى النزاعات اﻷهلية واﻹثنية الدموية في كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Son organisation a commis de nombreux crimes de guerre en Croatie et en Bosnie-Herzégovine et le nom de Bokan figure dans une liste de personnes soupçonnées être des criminels de guerre, établie par Helsinki Watch. UN وقد ارتكبت تلك المنظمة العديد من جرائم الحرب في كرواتيا والبوسنة والهرسك، ويرد إسم بوكان في قائمة تضم أسماء مجرمي الحرب المشبوه فيهم جمعتها منظمة هلسنكي لرصد حقوق اﻹنسان.
    Il importe que les interventions aériennes de l'OTAN en Croatie et en Bosnie ne soient pas disproportionnées par rapport aux violations, qu'elles ne soient pas inadaptées à la situation et ne mènent pas à une aggravation des hostilités. UN ومن المهم كفالة ألا تكون أعمال القوة الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في كرواتيا والبوسنة غير متناسبة مع حجم الانتهاكات، وغير ملائمة للحالة، كما ينبغي ألا تترتب عليها زيادة تصعيد المواجهة.
    Soulignant en particulier que si l'inefficacité actuelle de la FORPRONU se poursuit en Bosnie-Herzégovine et si le mandat de l'ONURC n'est pas appliqué en Croatie, la décision sera prise de mettre fin à la prorogation de leur mandat en Croatie et en Bosnie-Herzégovine, UN وإذ يؤكدون بوجه خاص أن أي إطالة ﻷمد العجز الحالي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك وكذلك عدم تطبيق ولاية عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا سيؤديان إلى اتخاذ قرار بعدم تمديد فترة ولايتهما في كرواتيا والبوسنة والهرسك؛
    Les deux Présidents ont souligné que l'actuelle recrudescence des opérations militaires des forces serbes en Croatie et en Bosnie-Herzégovine pourrait avoir pour résultat non seulement de perpétuer le conflit mais aussi de déstabiliser davantage la région. UN وشدد الرئيسان على أن التصعيد الحالي للعمليات العسكرية الذي تقوم به القوات الصربية في كرواتيا والبوسنة والهرسك قد يفضي لا إلى استمرار النزاع فحسب وإنما إلى زيادة زعزعة الاستقرار في المنطقة أيضا.
    En outre, en élargissant les accusations portées contre Milosević aux crimes commis en Croatie et en Bosnie-Herzégovine, le Procureur s'est finalement attaqué aux causes profondes du conflit en ex-Yougoslavie. UN وعلاوة على ذلك، فإن المدعية العامة، بتوسيعها التهم الموجهة إلى ملوسفيتش لتشمل الجرائم المرتكبة في كرواتيا والبوسنة والهرسك، قد تصدق أخيرا للأسباب الجذرية للصراع في يوغوسلافيا السابقة.
    Plusieurs organisations non gouvernementales qui exécutent des projets de retour en Croatie et en Bosnie-Herzégovine bénéficieront d'un appui en 2000. UN ويتولى عديد من المنظمات غير الحكومية تنفيذ مشاريع محددة لإعادة اللاجئين إلى كرواتيا والبوسنة والهرسك وسوف تستمر هذه المشاريع تتلقى الدعم خلال عام 2000.
    Les dispositions nécessaires pour le retour des réfugiés en Croatie et en Bosnie-Herzégovine doivent être prises par le biais des institutions centrales de la Bosnie-Herzégovine, en conformité avec la nouvelle politique croate à l'égard de ce pays. UN ووضع الترتيبات الضرورية لعودة اللاجئين إلى كرواتيا والبوسنة والهرسك على حد سواء سيتم عن طريق المؤسسات المركزية للبوسنة والهرسك بما يتمشى مع السياسة الكرواتية الجديدة إزاء ذلك البلد.
    Les activités menées en Croatie et en Bosnie-Herzégovine sont de bons exemples de partenariats entrepris sur le terrain en vue d’instaurer des conditions favorables aux retours. UN ٢٦ - وفي كرواتيا والبوسنة والهرسك مثالان جيدان للشراكات في الميدان الرامية إلى تعزيز تهيئة الظروف المواتية للعودة.
    399. Environ 1,2 million de réfugiés/personnes déplacées à l'intérieur à cause des guerres en Croatie et en BosnieHerzégovine ont toujours besoin d'une solution durable. UN 399- ما زال نحو 000 200 1 لاجئ/مشرد داخلياً من جراء الحروب في كرواتيا والبوسنة والهرسك يحتاجون إلى حلول دائمة.
    707. En Croatie et en Bosnie-Herzégovine, l'opération de maintien de la paix a continué de se heurter à des problèmes redoutables, qui sont devenus encore plus nombreux et plus complexes. UN ٧٠٧ - لا تزال التحديات هائلة أمام عمليات حفظ السلام في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك، وهي تزداد من حيث عددها وتعقيدها.
    La séparation des opérations de la FORPRONU permettra de tenir compte de ces différences fondamentales, notamment en ce qui concerne l'action menée en Croatie et en Bosnie-Herzégovine. UN إن تجزئة ولاية قوة اﻷمم المتحدة سوف تبين الخلافات الجوهرية بين هذه العمليات، لاسيما ما يتعلق منها بالاجراءات الواجب اتخاذها في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك.
    La communauté internationale assume l'entière responsabilité de cette situation car elle a été incapable de mettre un terme à l'agression serbe et de réintégrer les territoires occupés dans la République de Croatie et en Bosnie-Herzégovine. UN وأضاف أن المجتمع الدولي يتحمل المسؤولية الكاملة لهذه الحالة ﻷنه لم يكن قادرا على وضع نهاية للعدوان الصربي وإعادة إدماج اﻷراضي المحتلة في جمهورية كرواتيا وفي البوسنة والهرسك.
    En Croatie et en Serbie, le Centre a aidé le gouvernement à éliminer, respectivement, 16 329 et 17 000 armes. UN وساعد مركز تبادل المعلومات حكومتي صربيا وكرواتيا في التخلص من 329 16 و 000 17 قطعة سلاح على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد