Nous avons déjà beaucoup trop fait pour que la population ne croie pas aux appels et aux déclarations. | UN | ولقد قمنا بأكثر من اللازم ﻷن الشعب لا يصدق الشعارات والنداءات. |
Je crois qu'il lui ont lavé le cerveau pour qu'il croie qu'il est avec eux. | Open Subtitles | اعتقد انه ربما غسلو عقله وجعلوا يصدق انه ينتمي اليهم |
Que lui avez-vous dit pour qu'il croie en ma guérison ? | Open Subtitles | مالذى قلتيه له? لكى تجعليه يصدق ان بامكانك معالجه سرطان الدم خاصتى. |
Mais y a-t-il quelqu'un ici qui croie en Dieu ? | Open Subtitles | لكن هل يوجد أحد هنا يؤمن بالرب؟ |
Je ne prétends pas que l'on me croie sur parole, sans autres arguments. | UN | ونحن لا نقول هذا على أمل أن نصدق دون أن نقدم حقائق داعمة. |
J'ai dû le laisser me taper au ventre 25 fois avant qu'il me croie. | Open Subtitles | كان عليّ أن أتركه يضربني 25 مرة في , المعدة قبل أن يصدقني |
Tu veux que je te croie. | Open Subtitles | تريدين مني أن أصدقكِ , أليس كذلك ؟ |
Mon père faisait tout pour que je croie au père Noël. | Open Subtitles | و كان أبى يخبرنى عن بابا نويل وكنت أصدقه |
Il vaut mieux que tout le monde vous croie morte au bloc. | Open Subtitles | لكي ننجح في ذلك على الجميع ان يصدق وفاتك في غرفة الطوارئ |
Pour l'instant il doit être très stréssé, et nous avons besoin qu'il croie, même si ce n'est que pour un court instant, | Open Subtitles | انه الآن تحت ضغط رهيب ونريده ان يصدق, حتى ولو كان لفترة قصيرة |
Il faut pas qu'on croie tout ce qu'elle a dit. | Open Subtitles | يجب أن أريهن لا أريد أن يصدق الناس أي شيء تقوله هي |
Il faut qu'il y ait une force de police multiethnique crédible pour que le peuple du Kosovo croie en notre promesse de construire une société fondée sur la primauté du droit. | UN | ذلك أنه يتعين وجود قوة شرطة ذات مصداقية ومتعددة اﻷعراق إذا أردنا لشعب كوسوفو أن يصدق وعدنا ببناء مجتمع يستند إلى سيادة القانون. |
Faites qu'elle abandonne sa plainte avant que quelqu'un croie que j'ai vraiment dit ça. | Open Subtitles | أرجوكم أنهوا هذا القضية قبلما يصدق أحد أن جملة "وقت الأحتفال" خرجت من فمي |
Je ne suis pas sûre qu'il croie que j'ai abandonné mes ambitions. | Open Subtitles | لم يصدق أني تخليت عن كل طموحاتي للسلطة |
Imagine que Caputo ne croie pas que c'est à Vee ? | Open Subtitles | ماذا لو لم يصدق (كابوتو) بأنها لـ (في) ؟ |
D'après ses œuvres, il semblerait que cet auteur croie au sacrifice humain. - N'est-ce pas ? | Open Subtitles | بناءً على كتاباته, فإنه يؤمن بالتضحية البشرية, أليس كذلك؟ |
Avez-vous envisagé qu'il se croie défiguré ? | Open Subtitles | هل فكرت في احتمالية أنه يؤمن بكونه مشوهاً؟ |
Je ne pouvais pas en bonne conscience voter pour une personne... qui ne croie pas en Dieu. | Open Subtitles | ضميرى لا يسمح لى بالتصويت لشخص لا يؤمن بالله |
Et vous voulez que l'on croie que vous avez trouvé une nouvelle preuve hier juste au moment ou votre affaire s'écroulait autour de vous ? | Open Subtitles | وانت تتوقع منا ان نصدق انك وجدت هذا الدليل البارحه في الوقت الذي كانت القضيه تنهار منك |
Mais elle veut qu'on croie ce qu'on lit dans la Bible. | Open Subtitles | وبعد ذلك تتوقعنا أن نصدق بكل شيء مكتوب في التوراة |
J'ai juste besoin que quelqu'un me croie. | Open Subtitles | أحتاج إلى أن يصدقني شخص ما فحسب. |
Toby voulait que je le croie et je ne l'ai pas cru. | Open Subtitles | كل ماأراده توبي ان أصدقه, ولم أفعل. |
Oui je sais, mais... c'est ce qu'ils voulaient qu'on croie. | Open Subtitles | ... نعم أنا أعلم ,لكن هذا ما يريدونا أن نعتقده... |