ويكيبيديا

    "croyez qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعتقد أن
        
    • تظن أن
        
    • تعتقد أنه
        
    • تعتقد بأن
        
    • تعتقد أنّ
        
    • تعتقد ان
        
    • تَعتقدُ بأنّهم
        
    • تظنهم
        
    • تعتقد أنّه
        
    • تعتقد بأننا
        
    • تعتقد بأنّه
        
    • تظنون أن
        
    • تعتقد انهم
        
    • تعتقدون ان
        
    • تعتقدون بأننا
        
    Votre prédateur alpha... vous croyez qu'il peut réussir ? Open Subtitles ذلك المفترس المُهيمن يا دكتور، هل تعتقد أن لديه فرصة فعلاً؟
    Vous croyez qu'elle se pose ce type de questions existentielles ? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا الحيوان يفكر عن ماهية وجوده بالحياة؟
    Vous croyez qu'un organisme dangereux passera la mise en quarantaine de la CCI ? Oui. Open Subtitles هل تظن أن الحجر الصحى الدولى يسمح بمرور مخلوق خطير كهذا ؟
    Vous croyez qu'on aurait dû aller la chercher d'abord ? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان علينا الذهاب لإحضارها أولاً؟
    Vous croyez qu'un miracle se produira dans les trois prochains jours ? Open Subtitles عن مسألة الإستحقاق لأشهرٍ عديدة ما الذي يجعلك تعتقد بأن هنالك معجزة ستحصل خلال الثلاثة أيام القادمة
    Vous croyez qu'une de vos protégées saurait quelque chose d'aussi fondamental que ça. Open Subtitles قد تعتقد أنّ أحد أعوانك يعرف شيئاً أساسياً كهذا
    Vous croyez qu'il y a eu un tueur en notre sein ? Open Subtitles اوه انت تعتقد ان هنالك قاتل بيننا اه واو
    Vous croyez qu'ils obéiront, vu ce qui se passe ? Open Subtitles هل تعتقد أن حراس السجن سيمتثِلون لأوامرك إيها الزعيم ؟
    Vous croyez qu'il peut nous aider? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك أي شيء انه يمكن أن تساعدنا مع الآنسة هاربر؟
    Si vous croyez qu'il me parlera, j'irai moi-même. Open Subtitles اذا كنت تعتقد أن هناك فرصة لجعله يتحدث الي فسأذهب بنفسي
    Vous croyez qu'un gamin et son papy arriveront à l'arrêter ? Open Subtitles وهو مستعد لغزو العالم هل تعتقد أن ولد وجده سيستطيعان إيقافه؟
    Vous croyez qu'un médecin légiste va simplement vous donner des informations sur une autopsie ? Open Subtitles هل تظن أن فاحصًا طبيًا سيعطيكَ معلوماتٍ حولَ تشريحِ جثة؟
    Vous croyez qu'avoir cette malédiction est drôle ? Open Subtitles هل تظن أن تصاب بهذه اللعنة هو أمر ممتع ؟
    Vous croyez qu'ils comprennent quelque chose à nos problèmes ? Open Subtitles وهل تظن أن لديهم أي مفهوم عن مشاكلنا؟
    Mais vous ne voyez que l'argent et le pouvoir que vous croyez qu'il peut acheter. Open Subtitles ولكنك لا تفكر سوى فى المال والنفوذ الذى تعتقد أنه يمنحه لك
    Pourquoi vous croyez qu'il a commencé à utiliser la ceinture pour le second meurtre? Open Subtitles لماذا تعتقد أنه بدأ في إستخدام الأحزمة منذ جريمته الثانية ؟
    Vous croyez qu'il s'est arrêté ici à la vue des voisins... a fouillé dans le jardin, recueilli quelques pierres... et les a soigneusement disposées sur la pelouse? Open Subtitles هل تعتقد بأن القاتل توقف هنا بمكان مكشوف أمام الجيران، ويذهب لجمع هذه الصخور، ومن ثم ترتيبها بحذر على العشب؟
    Vous croyez qu'il existe une espèce d'équilibre cosmique ? Open Subtitles من فضلك ، أنت لا تعتقد أنّ هناك نوع من... ميزانية الكون العمومية؟
    Vous croyez qu'Il peut trouver dix justes, à Baker ? Open Subtitles هل تعتقد ان الرب سيجد 10 صالحين في بايكر ؟
    - Vous croyez qu'ils rappelleront? Open Subtitles - هَلْ تَعتقدُ بأنّهم سَيَتّصلونَ ثانيةً؟
    On a inventé le SIDA. Vous croyez qu'il vont le guérir? Open Subtitles هذا صحيح لدينا إيدز هل تظنهم سيعالجونه ؟
    Alors vous croyez qu'il pourrait y avoir une sorte de vie consciente au-delà de celle-là ? Open Subtitles إذن أنتَ تعتقد أنّه يمكن أن يكون هُناك نوع من الحياة التي ندرك فيها الأشياء بعد هذه الحياة الدنيا ؟
    Vous croyez qu'on sera la première génération à vivre la singularité ? Open Subtitles هل تعتقد بأننا سنكون الجيل الأول من تجربة التفرد ؟
    Vous croyez qu'Harvard vous ouvre les portes du système ? Open Subtitles فقط لأنّك درست في جامعة هارفرد، تعتقد بأنّه.. بوسعك التلاعب بالنظام ؟
    Vous croyez qu'il faut s'attendre à une autre secousse ? Open Subtitles أنا بخير ,فقط لا تصارخوا بوجهي. آسفة , هل تظنون أن تلك فقط مجرد البداية؟
    Vous croyez qu'il existe un script pour combattre sans s'énerver, pour suivre les règles et ne blesser personne? Open Subtitles ..هل تعتقد انهم كانوا يخططوا لأقامة حرب بدون ازعاج شخصآ ما؟ اتبع القواعد ولن يتأذى أى شخص؟
    Vous croyez qu'il y a une signification, une œuvre pour la postérité ? Open Subtitles انتم يا رفاق تعتقدون ان للامر كله مغزى تماثيل للاعمار ؟
    Vous croyez qu'on vous persécute, mais on ne fait que notre travail. Open Subtitles أنتم يا سيدات تعتقدون بأننا نصبح لئيمين لكن نحن فقط نقوم بعملنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد