J'ai parfois une curiosité malsaine pour les anomalies médicales, mais là, pas du tout. | Open Subtitles | أعترف بأن لدي فضول ناحيه الدواء والطب ولكنني لستُ بهذا الفضول |
C'était de la simple curiosité et de la collection d'informations. | Open Subtitles | حسناً، كان مجرد فضول وجمعاً لحقائق، لا شيء أكثر. |
Par curiosité, comment le tueur s'est senti, d'après toi ? | Open Subtitles | أنا مجرد فضولي. كيف تظن كان شعور القاتل؟ |
La seule façon d'apprendre est d'expérimenter et d'aller la ou votre curiosité vous mene. | Open Subtitles | الطريقة الحقيقية لتعلم أي شيء هي الخروج وتجربتها واترك فضولك يعلمك |
♪ ai toujours eu une insatiable curiosité pour les autres. | Open Subtitles | كنت دائما سخص لديه الفضول الجامحة عن الناس |
Par curiosité. Pourquoi croyez-vous savoir ce que je veux ? | Open Subtitles | أشعر بالفضول لمَ تعتقدين أنك تعرفين ماذا أريد؟ |
Quelle partie de l'histoire de ma famille a attiré votre curiosité d'écrivain ? | Open Subtitles | أى جزء فى تارخ عائلتى قد أثار فضول الكاتب بداخلك ؟ |
Car être une hôtesse ne suffira jamais au repos de mon âme, et j'ai compris que c'était ma curiosité enfantine sur la manière dont les nègres marchaient. | Open Subtitles | لأن كوني مضيفة لم يكن أبداً كافياً لعقلي الذي لا يهدأ وأدركت أن ذلك كان فضول طفولي |
Mes restes n'éveilleront jamais la curiosité d'un pauvre malheureux qui voudrait créer un être comme moi. | Open Subtitles | والتي ستبقيني بلا ضوء ولا فضول والذي من شأنه خلق آخرين مثلي |
Je sais que vous pensez que je suis une femme stupide, sans curiosité, mais vous ne comprenez pas. | Open Subtitles | أنا أعلم إنك تعتقدين أنني امراة ..حمقاء بدون فضول لكنكِ لا تفهمين |
Je fais une analyse sommaire pour obtenir une perspective simplifiée des différences, par curiosité. | Open Subtitles | للحصول على نوع من المنظور المبسط لأن لدي فضول |
J'ai utilisé les moyens que j'avais pour satisfaire ma curiosité. | Open Subtitles | استخدمت بعض القدرات التي لديّ لكي أشبع فضولي |
Au fait, par curiosité, as-tu vu que ma fille était avec moi, aujourd'hui ? | Open Subtitles | بالمناسبة ,أنا فضولي فقط , إذا لاحظتي فإن ابنتي ترافقني اليوم |
Il est arrivé si souvent que ma curiosité prenne le pas. | Open Subtitles | ولكن هنالك العديد من الاوقات التي اثر فضولي علي |
Ta curiosité, ta soif de découvrir, tout ce champ des possibles là-bas ne sera jamais englué dans une basse morale religieuse, des assurances pour navires ou la nouvelle Chine. | Open Subtitles | فضولك وتعطشك لكل ما هو ممكن لا يمكن تقييده بأخلاق دينية وتأمين سفينة وخزف صيني جديد |
Ça dépend de ta curiosité au sujet de ce qu'il y a après. | Open Subtitles | هذا يعتمد على مدى فضولك حول مالذي سيحدث بعد ذلك |
Par curiosité... t'es-tu jamais demandé ce que moi je voulais ? | Open Subtitles | من باب الفضول فقط هل تسائلت يوماً عما اريد؟ |
Ok, par pure curiosité, est-ce que c'est la plus grande accrédition qu'on puisse obtenir ? | Open Subtitles | حسنٌ، بدافع الفضول وحسب هل ذلك أفضل شيء يوجد ما هو أفضل؟ |
De toutes les personnes ici, vous êtes celui qui attise le plus ma curiosité. | Open Subtitles | من بين كل الموجدين هنا أنت أكثر من أشعر بالفضول تجاهه |
Mais, tout ce qu'il reste c'est de la curiosité. Comment tu l'as vécu ? | Open Subtitles | ولكن كل ذلك قد مضى ، انا فضولية لمعرفة كيف تجاوزت هذا |
Par curiosité, la formule que l'on doit dire, que va-t-elle faire ? | Open Subtitles | فقط بداعي الفضولية ، التعويذة التي سنقولها ، ماذا تفعل بالضبط ؟ |
Ce que j'admire c'est qu'il n'a pas de limite à sa curiosité et à sa créativité. | Open Subtitles | ما يُعجبني هو كيف لا يفرِضُ حدودًا على أي من فضوله و إختراعه |
Bien, juste par curiosité, qu'est ce qui te fait penser que tu pourrais ? | Open Subtitles | حسنا , لكن فقط للفضول مالذي يجعلك تظن انه بإمكانك ؟ |
L'ignorance, l'appréhension et le sentiment de honte font que les parents refusent d'aborder avec leurs enfants la question de la sexualité de peur d'éveiller leur curiosité et d'encourager la débauche sexuelle. | UN | ويفسر الجهل والخوف والإحساس بالعار رفض الأهل مناقشة المسألة الجنسية مع أطفالهم خشية إثارة فضولهم وتشجيع الفحشاء. |
Et bien, allez satisfaire votre curiosité sur votre temps libre, ok ? | Open Subtitles | بدافع الفضول سيادتك لنرضي فضولنا بوقتنا الخاص |
Les détails... c'est juste de la curiosité à ce stade. | Open Subtitles | التفاصيل في هذه المرحلة... ستكون شيئا فضوليا |
Un regard plein de curiosité. Très fine... | Open Subtitles | ذات نظرة فضوليّة في عيناها حادة للغاية... |
Par curiosité, pas parce que tu m'as convaincue. | Open Subtitles | لكن ليس نتيجه لمجادلتك , ولكن بسبب انى فضوليه |
La vengeance a peut-être été le déclencheur, mais maintenant la curiosité a succédé à la vengeance. | Open Subtitles | إنتقام كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ قوة التَحفيز، لَكنِّي أَشْعرُ بأنّ الفضولِ سيطرَ حيث إنتقامَ بَدأَ. |