ويكيبيديا

    "d'abu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أبو
        
    • أبي
        
    • وأبو
        
    • لأبي
        
    • لأبو
        
    Dans la région irakienne d'Abu Ghraib, une coopérative aide les agriculteurs à progresser après des années de guerre. UN وفي منطقة أبو غريب في العراق، تقوم تعاونية بمساعدة المزارعين على إحراز تقدم بعد سنين الحرب.
    Les commandants du MJE ont signalé le déplacement de civils d'Abu Dangal à Muhajeriya et de Muhajeriya à Seleah, Al Daein et Nyala. UN وقد أبلغ قواد حركة العدل والمساواة عن تشريد المدنيين من أبو دنقل إلى مهاجرية ومن مهاجرية إلى صليعة والضعين ونيالا.
    Le fonds d'Abu Dhabi pour le développement a fourni des milliards de dollars à des centaines de projets dans des douzaines de pays. UN وقدم صندوق أبو ظبي للتنمية بلايين الدولارات لمئات المشاريع في عشرات البلدان.
    Revêtement d'une route d'accès au centre de services d'Abu Krinat, qui comprend une école élémentaire, des jardins d'enfants et un centre pour les jeunes. UN تم تعبيد طريق مؤدية إلى مركز الخدمات التابع لقرية أبو قرينات والذي يضم مدرسة ابتدائية ورياض أطفال ومركزاً للشباب؛
    La mission a en outre visité le camp de déplacés d'Abu Shouk. UN وزارت البعثة أيضا مخيم أبو شوك للمشردين داخليا.
    Selon les responsables gouvernementaux, il aurait incité des déplacés du camp d'Abu Shouk à participer à des manifestations antigouvernementales. UN ووفقا لمسؤولي الحكومة، احتجز الموظف بصدد تحريض النازحين في مخيم أبو شوك على المشاركة في المظاهرات المناهضة للحكومة.
    Une nouvelle ville, Masdar, est en construction aux abords d'Abu Dhabi pour faire fonction de centre mondial de recherche sur l'énergie durable. UN ويجري الآن بناء مدينة جديدة اسمها مدينة مصدر، في ضواحي أبو ظبي لتكون بمثابة مركز على مستوى عالمي لأبحاث الطاقة المستدامة.
    Le Centre est également partenaire du forum de connaissances d'Abu Dhabi sur les eaux de l'Himalaya. UN والمركز أيضاً شريك للمعارف في منتدى حوار أبو ظبي بشأن منتدى المياه في جبال الهيمالايا.
    Le commandant a reçu l'ordre de cacher ces matériels dans une propriété privée d'Abu Ghraib, banlieue ouest de Bagdad. UN وأمر بإخفاء تلك المواد في فيلا خاصة في ضاحية أبو غريب بغرب بغداد.
    Le corps a été remis à la famille 45 jours plus tard par le directeur de la prison d'Abu Gharib située à Bagdad. UN وقام مدير سجن أبو غريب في بغداد بتسليم جثة كمال عزيز إلى ذويه بعد 45 يوماً.
    À titre temporaire, cependant, les nouveaux arrivés reçoivent des secours au camp d'Abu Shouk. UN إنما، يتلقى الوافدون الجدد، وبمثابة تدبير مؤقت، مساعدة إنسانية في أبو شوك.
    Construction et aménagement de l'école primaire mixte d'Abu Tuaima UN بناء وتجهيز مدرسة أبو طعيمة الابتدائية للتعليم المختلط
    Se servant de la femme et des enfants d'Abu alRabb comme de boucliers humains, ils ont assiégé l'habitation immeuble et demandé à Abu alRabb de se rendre. UN وحاصرت المبنى، مستخدمة زوجة أبو الرُّب وأطفاله كدروع بشرية، وطلبت منه تسليم نفسه.
    S'il continue à être utilisé autant qu'il l'est actuellement, le site d'Abu Dis devrait être revalorisé. UN يلزم تحديث موقع أبو ديس إذا كان لا يزال يخدم حتى الآن.
    Fournir une assistance technique à la mise en œuvre de l'Initiative mondiale de données sur l'environnement d'Abu Dhabi (AGEDI). UN :: توفير المساعدة التقنية لتنفيذ مبادرة أبو ظبي للبيانات البيئية العالمية.
    Elle déclare que, d'après la dernière étude météorologique, les principaux effets des polluants ont été concentrés dans le sudest du pays, près de la ville d'Abu Kamal. UN وتشير سوريا إلى أن أحدث دراسة مناخية تشير إلى أن الآثار الرئيسية للملوثات يُعتقد أنها مُركَّزة في منطقة جنوب شرق البلد، قرب مدينة أبو كمال.
    Nous espérons que le représentant des États-Unis donnera les garanties que les prisons de Guantanamo et d'Abu Ghraib et autres centres de détention sont des hôtels de luxe à cinq étoiles. UN فقط كان يحدونا أمل كبير في أن نحصل من مندوب الولايات المتحدة الموقّر على ضمانات بأن غوانتانامو وسجن أبو غريب وغيرهما منتجعات سياحية من فئة الخمس نجوم.
    Construction et aménagement de l'école primaire mixte d'Abu Tuaima UN بناء وتجهيز مدرسة أبو طعيمة الابتدائية للتعليم المختلط
    Nous avons tous vu les images épouvantables prises à la prison d'Abu Ghraib et celles prises à Guantánamo. UN لقد رأينا جميعا الصور المرعبة من سجن أبو غريب، والصور الشنيعة من غوانتانامو.
    Abd El Salam était aussi connu sous le nom d'Abu Nada, et son appartement à Malte appartenait à l'Organisation de libération de la Palestine. UN ويُعرف عبد السلام أيضا باسم أبي ندى وشقته في مالطة مملوكة لمنظمة التحرير الفلسطينية.
    Des rixes sans gravité ont éclaté dans les quartiers d'A-Tur et d'Abu Tor à Jérusalem Est. UN وانفجرت حوادث شغب صغيرة في حيي الطور وأبو طور في القدس الشرقية.
    2.1 L'auteur est le frère cadet d'Abu Bakar El Hassy. UN 2-1 صاحب البلاغ هو الأخ الأصغر لأبي بكر الحاسي.
    Le PNUE continuera de jouer un rôle essentiel dans le cadre de l'Initiative mondiale d'Abu Dhabi concernant les données relatives à l'environnement. UN وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعب دور رئيسي في مبادرة البيانات البيئية العالمية لأبو ظبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد