Procédures d'accréditation des médias | UN | الإجراءات المتبعة لطلب الحصول على وثائق اعتماد وسائط الإعلام |
Après le contrôle, ceux qui souhaitent être accrédités en tant que membres de la presse doivent se rendre dans la tente d'accréditation des médias. | UN | وبعد عملية التفتيش، بجب على العاملين في وسائط الإعلام الذين يحتاجون إلى الاعتماد التوجه إلى خيمة اعتماد وسائط الإعلام. |
Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires | UN | موقع مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله |
Nous partageons l'opinion du Groupe l'idée que le processus d'accréditation des ONG a besoin d'être rationalisé. | UN | ونحن نشاطر الفريق رأيه بأن عملية اعتماد المنظمات الحكومية بحاجة إلى تبسيط. |
Un certain nombre d'intervenants ont indiqué que leur délégation manifestait un vif intérêt pour le Sommet du millénaire et ont demandé des précisions concernant les procédures d'accréditation des médias. | UN | وذكر بضعة متكلمين أن وفودهم تبدي اهتماما قويا بمؤتمر القمة للألفية، وطلبوا تفاصيل عن إجراءات اعتماد وسائط الإعلام. |
Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires | UN | مكان مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله |
Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires | UN | مكان مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله |
Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires | UN | مكان مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله |
Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires | UN | مكان مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله |
Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires | UN | مكان مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله |
Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires | UN | مكان مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله |
Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires | UN | مكان مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله |
Le Centre d'accréditation des médias sera également ouvert le samedi 4 mai et le dimanche 5 mai, de 10 heures à 18 heures. | UN | وسيكون مركز اعتماد وسائط الإعلام مفتوحا أيضا في يومي السبت والأحد 4 و 5 أيار/مايو من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/18. |
Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires | UN | مكان اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله |
57. Le Bureau d'accréditation des médias sera ouvert chaque jour jusqu'au 24 avril de 9 heures à 12 heures et de 14 heures à 18 heures. | UN | 57- وسيكون مكتب اعتماد وسائط الإعلام مفتوحاً يومياً حتى يوم 24 نيسان/أبريل، من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/12 ظهراً ومن الساعة 00/14 إلى الساعة 00/16. |
Processus d'accréditation des ONG | UN | الصادرة إجراءات اعتماد المنظمات غير الحكومية |
Processus d'accréditation des ONG | UN | الصادرة إجراءات اعتماد المنظمات غير الحكومية |
:: Que soit instauré un système unique d'accréditation des ONG aux niveaux national et international, afin de favoriser la coopération entre les États et les ONG; | UN | وضع نظام واحد لاعتماد المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك من أجل تيسير التعاون فيما بين الدول والمنظمات غير الحكومية؛ |
Les horaires d'accréditation des médias seront les suivants : | UN | 89 - وستكون ساعات العمل لاعتماد وسائط الإعلام على النحو التالي: |
La Division offre également les services de liaison avec la presse et d'accréditation des journalistes, ainsi que des services de diffusion de documents audio-visuels produits par l'Organisation elle-même ou en association avec des organismes extérieurs. | UN | وتقدم الشعبة أيضا خدمات وثائق اعتماد ممثلي وسائط الاعلام وخدمات الاتصال بهم، فضلا عن نشر المواد السمعية - البصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة بنفسها أو بالاشتراك مع كيانات خارجية. |
Le Centre d'accréditation des médias sera situé dans la Villa, près du pavillon de l'Indonésie. | UN | سيكون مركز اعتماد ممثلي وسائط اﻹعلام في الفيلا، المجاورة للجناج اﻹندونيسي. |
70. Le représentant de Djibouti a souligné la nécessité de préciser les critères d'accréditation des ONG. | UN | 70- وقال ممثل جيبوتي إنه ينبغي توضيح المعايير الخاصة باعتماد المنظمات غير الحكومية. |
La formation aux droits de l'homme et aux questions connexes faisait partie du processus d'accréditation des policiers. | UN | كما يشكّل التدريب في قضايا حقوق الإنسان والمسائل ذات الصلة جزءاً من عملية الاعتماد التي يمرّ بها ضباط الشرطة. |
20. Le Secrétaire général salue les recommandations bien adaptées à la situation et assorties de délais, formulées à la suite de l'examen des demandes d'accréditation des institutions nationales des droits de l'homme. | UN | 20- يقدر الأمين العام التوصيات الموضوعة خصيصاً لهذا الغرض والمحددة بأطر زمنية، والتي صدرت نتيجة لاستعراضات طلبات الاعتماد المقدمة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Les critères d'accréditation des médias sont indiqués à l'adresse suivante : http://www.un.org/french/media/ accreditation/. | UN | ويمكن الاطلاع على معايير الحصول على الاعتماد الإعلامي على الموقع www.un.org/media/accreditation. |