"d'accréditation des" - Traduction Français en Arabe

    • اعتماد وسائط
        
    • اعتماد المنظمات
        
    • لاعتماد المنظمات
        
    • لاعتماد وسائط
        
    • وثائق اعتماد ممثلي
        
    • اعتماد ممثلي وسائط
        
    • باعتماد المنظمات
        
    • الاعتماد التي
        
    • الاعتماد المقدمة من
        
    • الحصول على الاعتماد
        
    Procédures d'accréditation des médias UN الإجراءات المتبعة لطلب الحصول على وثائق اعتماد وسائط الإعلام
    Après le contrôle, ceux qui souhaitent être accrédités en tant que membres de la presse doivent se rendre dans la tente d'accréditation des médias. UN وبعد عملية التفتيش، بجب على العاملين في وسائط الإعلام الذين يحتاجون إلى الاعتماد التوجه إلى خيمة اعتماد وسائط الإعلام.
    Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires UN موقع مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله
    Nous partageons l'opinion du Groupe l'idée que le processus d'accréditation des ONG a besoin d'être rationalisé. UN ونحن نشاطر الفريق رأيه بأن عملية اعتماد المنظمات الحكومية بحاجة إلى تبسيط.
    Un certain nombre d'intervenants ont indiqué que leur délégation manifestait un vif intérêt pour le Sommet du millénaire et ont demandé des précisions concernant les procédures d'accréditation des médias. UN وذكر بضعة متكلمين أن وفودهم تبدي اهتماما قويا بمؤتمر القمة للألفية، وطلبوا تفاصيل عن إجراءات اعتماد وسائط الإعلام.
    Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires UN مكان مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله
    Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires UN مكان مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله
    Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires UN مكان مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله
    Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires UN مكان مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله
    Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires UN مكان مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله
    Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires UN مكان مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله
    Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires UN مكان مكتب اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله
    Le Centre d'accréditation des médias sera également ouvert le samedi 4 mai et le dimanche 5 mai, de 10 heures à 18 heures. UN وسيكون مركز اعتماد وسائط الإعلام مفتوحا أيضا في يومي السبت والأحد 4 و 5 أيار/مايو من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/18.
    Bureau d'accréditation des médias : emplacement et horaires UN مكان اعتماد وسائط الإعلام وساعات عمله
    57. Le Bureau d'accréditation des médias sera ouvert chaque jour jusqu'au 24 avril de 9 heures à 12 heures et de 14 heures à 18 heures. UN 57- وسيكون مكتب اعتماد وسائط الإعلام مفتوحاً يومياً حتى يوم 24 نيسان/أبريل، من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/12 ظهراً ومن الساعة 00/14 إلى الساعة 00/16.
    Processus d'accréditation des ONG UN الصادرة إجراءات اعتماد المنظمات غير الحكومية
    Processus d'accréditation des ONG UN الصادرة إجراءات اعتماد المنظمات غير الحكومية
    :: Que soit instauré un système unique d'accréditation des ONG aux niveaux national et international, afin de favoriser la coopération entre les États et les ONG; UN وضع نظام واحد لاعتماد المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك من أجل تيسير التعاون فيما بين الدول والمنظمات غير الحكومية؛
    Les horaires d'accréditation des médias seront les suivants : UN 89 - وستكون ساعات العمل لاعتماد وسائط الإعلام على النحو التالي:
    La Division offre également les services de liaison avec la presse et d'accréditation des journalistes, ainsi que des services de diffusion de documents audio-visuels produits par l'Organisation elle-même ou en association avec des organismes extérieurs. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات وثائق اعتماد ممثلي وسائط الاعلام وخدمات الاتصال بهم، فضلا عن نشر المواد السمعية - البصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة بنفسها أو بالاشتراك مع كيانات خارجية.
    Le Centre d'accréditation des médias sera situé dans la Villa, près du pavillon de l'Indonésie. UN سيكون مركز اعتماد ممثلي وسائط اﻹعلام في الفيلا، المجاورة للجناج اﻹندونيسي.
    70. Le représentant de Djibouti a souligné la nécessité de préciser les critères d'accréditation des ONG. UN 70- وقال ممثل جيبوتي إنه ينبغي توضيح المعايير الخاصة باعتماد المنظمات غير الحكومية.
    La formation aux droits de l'homme et aux questions connexes faisait partie du processus d'accréditation des policiers. UN كما يشكّل التدريب في قضايا حقوق الإنسان والمسائل ذات الصلة جزءاً من عملية الاعتماد التي يمرّ بها ضباط الشرطة.
    20. Le Secrétaire général salue les recommandations bien adaptées à la situation et assorties de délais, formulées à la suite de l'examen des demandes d'accréditation des institutions nationales des droits de l'homme. UN 20- يقدر الأمين العام التوصيات الموضوعة خصيصاً لهذا الغرض والمحددة بأطر زمنية، والتي صدرت نتيجة لاستعراضات طلبات الاعتماد المقدمة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Les critères d'accréditation des médias sont indiqués à l'adresse suivante : http://www.un.org/french/media/ accreditation/. UN ويمكن الاطلاع على معايير الحصول على الاعتماد الإعلامي على الموقع www.un.org/media/accreditation.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus