ويكيبيديا

    "d'action régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الإقليمية
        
    • عمل إقليمية
        
    • العمل الاقليمية
        
    • عمل اقليمية
        
    • العمل الإقليمي
        
    • عمل البحار الإقليمية
        
    • عمل على الصعيدين
        
    • عملها الإقليمية
        
    Ses objectifs dans le cadre des programmes d'action régionaux et sous-régionaux sont de : UN وأهداف الآلية العالمية فيما يتعلق ببرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية هي كما يلي:
    La plupart des instruments, stratégies et plans d'action régionaux de lutte contre la traite visent de même à décourager la demande. UN وبالمثل، توجه معظم الصكوك والاستراتيجيات وخطط العمل الإقليمية لمكافحة الاتجار الانتباه نحو إلى الثني عن تثبيط الطلب.
    Nombre de programmes d'action régionaux alignés en fonction de la mise en œuvre de la Stratégie. UN عدد برامج العمل الإقليمية التي جرت مواءمتها مع أهداف الاستراتيجية.
    Presque tous les mécanismes régionaux existants ont élaboré leurs plans d'action régionaux. UN وقد وضعت جميع الآليات الإقليمية القائمة في الواقع خطط عمل إقليمية خاصة بها.
    Aux niveaux sous-régional et régional, sept programmes d'action sous-régionaux et quatre programmes d'action régionaux ont été finalisés. UN وعلى المستويين دون الإقليمي والإقليمي اكتملت صياغة سبعة برامج عمل دون إقليمية وأربعة برامج عمل إقليمية.
    F. Appui aux programmes d'action régionaux et sous-régionaux UN واو - تيسير برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية
    Nombre de programmes d'action régionaux et de programmes d'action sous-régionaux qui sont alignés sur la Stratégie UN :: عدد برامج العمل الإقليمية وبرامج العمل دون الإقليمية المنسقة وفقاً للاستراتيجية
    Organisation d'ateliers sous-régionaux sur le renforcement des capacités pour l'alignement des programmes d'action nationaux, des programmes d'action sous-régionaux et des programmes d'action régionaux. UN :: تنظيم حلقات عمل دون إقليمية بشأن بناء القدرات لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية
    ii) Participer, sur demande, à l'élaboration ou l'application des programmes d'action régionaux et sous-régionaux; UN `2` المساعدة، بناء على الطلب، في صياغة أو تنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية؛
    Examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris l'appui aux programmes d'action régionaux UN استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك دعم برامج العمل الإقليمية
    Les pays devraient s'assurer qu'il était donné suite comme il convenait aux initiatives et plans d'action régionaux visant ce problème; UN وينبغي للبلدان أن تضمن إيلاء المتابعة الكافية للمبادرات وخطط العمل الإقليمية التي تعالج هذه المشكلة؛
    Mise en œuvre de la Convention: Examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris l'appui aux programmes d'action régionaux UN تنفيذ الاتفاقية: استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك دعم برامج العمل الإقليمية
    Il a encouragé les Parties à poursuivre l'exécution des éléments des plans d'action régionaux conçus au titre de ce programme. UN وشجعت الأطراف على مواصلة متابعة تنفيذ عناصر خطط العمل الإقليمية التي توضع في إطار هذا البرنامج.
    Mesure dans laquelle les programmes d'action régionaux et sous-régionaux sont conformes aux objectifs définis dans le cadre de la Convention UN مدى اتساق برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية مع الأهداف المحددة في عملية الاتفاقية
    Au moins deux programmes d'action régionaux sont alignés sur la Stratégie. UN :: مواءمة برنامجين اثنين على الأقل من برامج العمل الإقليمية مع الاستراتيجية
    Ces réunions ont abouti à 10 évaluations régionalesh et programmes d'action régionaux. UN وقد تمخض عن حلقات العمل هذه عشرة تقييمات إقليمية وبرامج عمل إقليمية.
    Les États sont donc encouragés à élaborer des programmes d'action régionaux pour protéger le milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. UN ولذلك تشجع الدول على وضع برامج عمل إقليمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة على اليابسة.
    Neuf programmes d'action régionaux avaient été élaborés ou étaient en cours d'élaboration. UN وهناك تسعة برامج عمل إقليمية تم أو يجرى تطويرها حالياً.
    La Conférence de Dakar n'a pas seulement produit un cadre d'action global détaillé, mais aussi six plans d'action régionaux, fixant des objectifs spécifiques au niveau national. UN كما أن مؤتمر داكار لم يوفر إطار عمل عالميا مفصلا فحسب، بل قدم أيضا ست خطط عمل إقليمية توجز أهدافا محددة للمتابعة على الصعيد القطري.
    Les plans d'action régionaux encouragent la conclusion parallèle d'accords juridiques régionaux. UN وخطط العمل الاقليمية تعزز القيام بصورة موازية بوضع اتفاقات قانونية اقليمية.
    Favoriser aux échelons national et régional les dispositions visant à protéger l'environnement marin, en aidant à l'identification des besoins et priorités des pays en développement et à la mise au point de stratégies et de plans d'action régionaux. UN تعزيز الاجراءات الوطنية والاقليمية لحماية البيئة البحرية عن طريق تحديد احتياجات البلدان النامية وأولوياتها ووضع استراتيجيات وخطط عمل اقليمية
    Les parlementaires ont un rôle important à jouer pour que ces programmes d'action régionaux soient intégrés dans des plans d'action nationaux. UN وللبرلمانيين دور مهم يتعين الاضطلاع به في إدماج برنامج العمل الإقليمي هذا في خطط العمل الوطنية.
    En particulier dans le domaine des plans d'action régionaux, nous enregistrons une amélioration certaine du fonctionnement du Secrétariat du Plan d'action du Pacifique du Nord-Ouest. UN وبالنسبة لخطط عمل البحار الإقليمية على وجه الخصوص، نحرز تقدما في تعزيز عمل أمانة خطة عمل منطقة شمال غرب المحيط الهادئ.
    En coopération avec les commissions régionales et en fonction d'une analyse par sexe des facteurs démographiques, sociaux, économiques et institutionnels, des stratégies et des plans d'action régionaux et nationaux seront formulés pour accroître la participation des femmes aux activités productives. UN وبالتعاون مع اللجان الاقليمية واستنادا الى تحليل على أساس الجنسين للعوامل الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والمؤسسية، ستوضع استراتيجيات وخطط عمل على الصعيدين الاقليمي والقطري من أجل زيادة مشاركة المرأة في اﻷنشطة الانتاجية.
    En 1996, conformément à l'article 11 de la Convention et aux dispositions pertinentes des annexes relatives à la mise en œuvre au niveau régional, des pays parties d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes ont engagé des consultations sur l'élaboration de programmes d'action régionaux pour lutter contre la désertification. UN وبموجب المادة 11 من الاتفاقية والأحكام المتصلة بها من مرفقات التنفيذ الإقليمي، شرعت البلدان الأطراف المتأثرة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي في مشاورات، في عام 1996، قصد إعداد برامج عملها الإقليمية لمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد