Pourcentage de recrutements effectués dans les 90 jours de la création de postes d'administrateurs recrutés au plan international | UN | النسبة المئوية لإجراءات التعيين التي أُنجزت في غضون 90 يوما للوظائف الدولية الثابتة من الفئة الفنية |
Nombre total d'administrateurs et de fonctionnaires de rang supérieur du Secrétariat titulaires de nominations | UN | إجمالي عدد موظفي اﻷمانة العامة من الفئة الفنية وما فوقها ذوي التعيينات الدائمـة |
Sur le terrain, le recrutement d'administrateurs recrutés au plan national pourrait être plus efficace. | UN | ويمكن استخدام توظيف موظفي الفئة الفنية الوطنيين على نحو أكثر فعالية في الميدان. |
Part en pourcentage des différentes classes d'administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur | UN | النسبة المئوية لمجموع الموظفين في الفئة الفنية |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la fourniture d'administrateurs auxiliaires (financé par le Gouvernement belge) | UN | الصندوق الاستئماني مخصص الغرض لاتفاق حكومة الدانمرك مع اليونيب بشأن توفير موظفين فنيين مبتدئين |
Parmi les commissions régionales, la Commission économique pour l'Afrique a recruté un nombre croissant d'administrateurs nationaux. | UN | ومن بين اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، تستعين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعدد متزايد من الموظفين الفنيين الوطنيين. |
Accroissement du pourcentage de femmes nommées à des postes d'administrateurs et de gestionnaires | UN | زيادة النسبية المئوية للنساء المعيَّنات في وظائف من الفئة الفنية والفئات الإدارية |
En termes d'administrateurs recrutés sur le plan international, il est évident qu'une part importante des ressources du PNUD se trouve dans les pays les moins avancés en Afrique et en Asie. | UN | ويتضح من التعبير عنها بالموارد من الفئة الفنية الدولية أن ثمة نسبة كبيرة من موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي توجد في البلدان القليلة النمو التي في افريقيا وآسيا. |
Nombre total d'administrateurs et de fonctionnaires de rang supérieur du Secrétariat titulaires de nominations à titre | UN | إجمالي عدد موظفي اﻷمانة العامة من الفئة الفنية وما فوقها ذوي التعيينات الدائمـة |
Le Groupe est doté d'un petit nombre d'administrateurs dont les postes sont inscrits au budget ordinaire de l'ONU. | UN | وتضم الوحدة عددا قليلا من الموظفين من الفئة الفنية والذين يمولون من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Nombre d'administrateurs dans les services d'audit interne | UN | عدد الموظفين من الفئة الفنية في مجال المراجعة الداخلية للحسابات |
Étant donné l'augmentation de la charge de travail du Bureau au cours des dernières années, cette charge ne peut être absorbée avec l'effectif d'administrateurs actuel du Bureau. | UN | ونظراً إلى أن عبء عمل المكتب سجل تزايداً مستمرا خلال السنوات السابقة، لا يمكن استيعاب ذلك ضمن حدود الموارد الحالية التي يملكها المكتب من الفئة الفنية. |
Sur le terrain, le recrutement d'administrateurs recrutés au plan national pourrait être plus efficace. | UN | ويمكن استخدام توظيف موظفي الفئة الفنية الوطنيين على نحو أكثر فعالية في الميدان. |
Nombre d'administrateurs dans chaque classe de la catégorie | UN | عدد موظفي الفئة الفنية موزعين حسب فئة العقد |
Nombre d'administrateurs et de fonctionnaires de rang supérieur expressément recrutés pour des missions, par nationalité, par classe et par sexe | UN | ألف -6 موظفون في الفئة الفنية وما فوقها عينوا خصيصا لخدمة البعثات، مصنفين حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس |
E. Nombre total d’administrateurs et de fonctionnaires de rang supérieur | UN | جميع الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا |
Un grand nombre de mois de travail d'administrateurs inscrits au budget ordinaire ont dû par conséquent être consacrés à l'exécution de ces projets. | UN | ونتيجة لذلك، تعين تخصيص عدد كبير من أشهر عمل موظفين فنيين من الميزانية العادية لتنفيذ هذه المشاريع. |
Des taux élevés d'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national dans les centres de services délocalisés risquent de compromettre le caractère international des organisations. | UN | إن استخدام أعداد كبيرة من الموظفين الفنيين الوطنيين في مراكز الخدمات في الخارج ينطوي على خطر يتمثل في تقويض الطابع الدولي للمنظمات. |
Nombre d'administrateurs et de fonctionnaires de rang supérieur expressément | UN | موظفو الفئة الفنية وما فوقها المعينون بصفة محددة |
d'administrateurs auxiliaires | UN | الصناديق الاستئمانية للموظفين الفنيين المبتدئين |
90. Une délégation a estimé que l'on pourrait réduire encore les postes de direction étant donné le nombre de postes de directeur et de postes aux échelons supérieurs comparé au nombre total d'administrateurs. | UN | ٠٩ - وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بامكانية إجراء تخفيضات أخرى في وظائف اﻹدارة العليا في ضوء عدد الموظفين برتبة مدير وما فوقها بالمقارنة مع العدد الاجمالي لموظفي الفئة الفنية. |
Accroissement du pourcentage du personnel provenant d'États membres sous-représentés occupant des postes d'administrateurs et de gestionnaires | UN | تحسين النسبة المئوية للموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة تمثيلاً كاملاً في وظائف الفئة الفنية والفئات الإدارية. |
Ces ressources permettraient au secrétariat de coordonner efficacement l'exécution de son programme d'assistance technique en rétablissant le nombre minimal nécessaire d'administrateurs à Genève et en instaurant une présence opérationnelle sur le terrain afin de nouer des relations de travail plus étroites avec les organismes nationaux de contrepartie, les institutions internationales et les donateurs. | UN | ومن شأن هذا أن يمكِّن الأمانة من أن تنسِّق بكفاءة برنامجها الخاص بتقديم المساعدة التقنية من خلال استعادة العدد الأدنى من الموظفين الفنيين الأساسيين في جنيف، مع تأمين وجود تنفيذي في الميدان من أجل تطوير علاقات عمل أوثق مع النظراء الوطنيين والوكالات الدولية والجهات المانحة. |
En effet, il y a seulement 12 nouveaux postes d'administrateurs demandés, au lieu de 27. | UN | 11 - وفي حقيقة الأمر، فإن ما يطلب هو 12 وظيفة فقط من وظائف الفئة الفنية بدلاً من 27 وظيفة. |
Ce conseil bénéficiera des services d'un secrétariat composé d'administrateurs professionnels engagés par le conseil; | UN | ويعاونه أمانة من موظفين مهنيين يتعاقد معهم المجلس؛ |
À deux reprises, des groupes de jeunes ont lancé des pierres sur un convoi d'administrateurs croates qu'on amenait travailler dans la région. | UN | وقامت مجموعات من الشباب، في مناسبتين، بمهاجمة موظفين إداريين كروات بقذفهم باﻷحجار أثناء انتقالهم للعمل في المنطقة. |
Pour décider de la structure des effectifs, il faut d'abord déterminer le nombre d'administrateurs requis nécessaire pour exécuter le mandat prescrit, puis le nombre d'agents des services généraux nécessaires pour appuyer chaque administrateur ou chaque unité administrative. | UN | وتستند مستويات التوظيف بالدرجة الأولى إلى عدد الفنيين اللازمين للاضطلاع بالولاية ثم إلى تحديد عدد موظفي فئة الخدمات العامة اللازمين لدعم كل موظف فني أو كل وحدة. |
Les programmes de travail seraient mis en œuvre par un groupe d'administrateurs hautement motivés dans le cadre des sept domaines mentionnés ci-dessus. | UN | وسينجِز فريق من الفنيين يُخصَّص لهذا الغرض برامج العمل في إطار المجالات السبعة السالفة الذكر. |