Un rapport à ce sujet sera présenté au Conseil d'administration lors de sa deuxième session ordinaire de 1996. | UN | وسيقدم تقرير بهذا الشأن الى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية التي ستعقد في عام ١٩٩٦. |
Le nouveau programme de la Zambie sera présenté au Conseil d'administration lors de sa première session annuelle. | UN | وثمة برنامج جديد لزامبيا يجري تقديمه إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية اﻷولى. |
Le nouveau programme de la République islamique d'Iran sera présenté au Conseil d'administration lors de sa première session annuelle. | UN | وثمة برنامج جديد لجمهورية إيران اﻹسلامية يجري تقديمه إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية اﻷولى. |
Il s'est également référé au deuxième cadre de coopération pour le Zimbabwe, qui avait été approuvé par le Conseil d'administration lors de la présente session. | UN | وأشار المسؤول في تعليقاته إلى إطار العمل القطري الثاني الخاص بزمبابوي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في دورته الحالية. |
Le rapport, ainsi qu'un additif contenant les observations faites par les membres du Conseil d'administration lors de sa première session ordinaire de 2007, sera présenté au Conseil économique et social pour examen à sa session de fond de 2007. | UN | وسيقدم هذا التقرير، مشفوعا بإضافة تتضمن التعليقات التي يبديها أعضاء المجلس التنفيذي خلال دورته العادية الأولى لعام 2007، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه أثناء دورته الموضوعية لعام 2007. |
Il s'est également référé au deuxième cadre de coopération pour le Zimbabwe, qui avait été approuvé par le Conseil d'administration lors de la présente session. | UN | وأشار المسؤول في تعليقاته إلى إطار العمل القطري الثاني الخاص بزمبابوي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في دورته الحالية. |
L'Administrateur présente le projet de budget d'appui biennal pour l'exercice biennal à venir au Conseil d'administration, lors de la deuxième année de l'exercice. | UN | يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة السنتين ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين التالية. |
Le rapport accompagné de recommandations sera présenté au Conseil d'administration lors de sa troisième session de 1999. | UN | وسيقدم التقرير والتوصيات إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٩. |
Point 13 : Questions devant être examinées par le Conseil d'administration lors de ses sessions de 1996 et programme de travail | UN | البند ١٣: المسائل التي يتناولها المجلس التنفيذي في دوراته وبرنامج عمله لعام ١٩٩٦ |
Elle a proposé de présenter un rapport intérimaire sur la part du budget d'appui dans l'ensemble des ressources au Conseil d'administration lors de sa première session ordinaire en 1999. | UN | وعرضت تقديم تقرير مرحلي عن حصة ميزانية الدعم من مجمل الموارد في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٩. |
Le Président de l'Association mondiale de l'UNICEF prendra la parole devant le Conseil d'administration, lors de sa session annuelle. | UN | يوجِّه رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف كلمة إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية. |
Annexe Recueil des décisions adoptées par le Conseil d'administration lors de sa session annuelle | UN | المرفق: المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013 |
Recueil des décisions adoptées par le Conseil d'administration lors de sa session annuelle de 2013 | UN | المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013 |
Il doit dans ce cas en rendre compte au Conseil d'administration lors de sa session ordinaire, par l'intermédiaire du Comité consultatif. | UN | وينبغي أن يقدم تقرير عن هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية عن طريق اللجنة الاستشارية. |
Comme il a été signalé au Conseil d'administration lors de sessions récentes, divers efforts ont été déployés pour mieux adapter les RSP aux besoins exprimés à l'échelon des pays. | UN | ومثلما سبق أن أبلغ المجلس التنفيذي في دوراته اﻷخيرة، بذلت جهود متنوعة لجعل موارد البرنامج الخاصة أكثر استجابة للاحتياجات على الصعيد القطري. |
Le PNUD a soumis au Conseil d'administration lors de la session annuelle de 1997 la stratégie pour l'évaluation des progrès et des résultats de l'exécution nationale. | UN | قــدم برنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٧ استراتيجيته المتعلقـة بتقييـم التقــدم فـي مجــال التنفيــذ الوطني وإنجازاته. |
Récemment encore, l'UNICEF mettait à la disposition du Conseil d'administration, lors de sa session annuelle, tous les rapports du CCI qui pouvaient l'intéresser. | UN | 21 - عرضت اليونيسيف لحد الآن جميع التقارير ذات الصلة لوحدة التفتيش المشتركة على المجلس التنفيذي في دوراته السنوية. |
La définition du cadre de coopération mondial qui doit être présenté au Conseil d'administration lors de sa troisième session ordinaire de 1997 tient compte de ces recommandations. | UN | هذه التوصيات موضع اعتبار اليوم أثناء إعداد إطار التعاون الشامل الذي سيقدم الى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ٩٩٧١. |
À cet égard, le Conseil d'administration, lors de sa seconde session ordinaire de 1995, a examiné et approuvé les cadres de coopération du PNUD et du FNUAP avec la Turquie et l'Indonésie, qui avaient été établis à partir des notes de stratégie nationale concernant ces pays. | UN | وفي هذا السياق قام المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٥ بنظر واعتماد أطر تعاون البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان مع اندونيسيا وتركيا تقوم على مذكرات الاستراتيجية القطرية لهذين البلدين. |
Le rapport, ainsi qu'un additif contenant les observations faites par les membres du Conseil d'administration lors de sa première session ordinaire de 2006, sera présenté au Conseil économique et social pour examen à sa session de fond de 2006. | UN | وسيُقدم هذا التقرير، مشفوعا بإضافة تتضمن التعليقات التي يبديها أعضاء المجلس التنفيذي خلال دورته العادية الأولى لعام 2006، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه أثناء دورته الموضوعية لعام 2006. |
Les délégations se sont félicitées du dialogue positif entre le FNUAP et le Conseil d'administration lors de l'élaboration du projet de plan stratégique. | UN | 16 - وأعربت الوفود عن تقديرها القوي للحوار الإيجابي بين الصندوق والمجلس التنفيذي أثناء وضع مشروع الخطة الاستراتيجية. |
Le programme de travail du PNUE comprendra des dispositions financières particulières concernant le renforcement des capacités qui devront être approuvées par le Conseil d'administration lors de l'adoption du budget biennal du PNUE. | UN | 60 - سيتضمن برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إعتمادات تشغيلية محددة بشأن بناء القدرات لكي يتم الموافقة عليها بواسطة مجلس الإدارة عند إعتماده ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمدة السنتين. |