ويكيبيديا

    "d'article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المادة
        
    • مادة
        
    • للمادة
        
    • المادتين
        
    • من مشاريع المواد
        
    • المواد هذه
        
    • الماد
        
    • المواد الذي
        
    • من المقالات
        
    Ce n'est qu'en 1956 que, dans son premier rapport, Sir Gerald Fitzmaurice proposa un projet d'article 40, paragraphe 3, ainsi rédigé: UN وفي عام 1956 فقط، اقترح السير جيرالد فيتزموريس، في تقريره الأول، مشروع المادة 40 الذي نصت الفقرة 3 منه على ما يلي:
    Les quatre premières catégories de coopération qu'il a définies étaient également visées au paragraphe 4 du projet d'article 17. UN ولاحظ أن فئات التعاون الأربع الأولى التي حددها أُشير إليها أيضاً في الفقرة 4 من مشروع المادة 17.
    Le désaccord continuait de porter sur les éléments exclusifs du projet de convention visés au projet d'article 3. UN وما زال اختلاف الآراء يتركز في عناصر الاستثناء في مشروع الاتفاقية المشمولة في مشروع المادة 3.
    La Coordonnatrice a aussi fait observer que le paragraphe 1 du projet d'article 2 visait toute personne commettant une infraction illicitement et intentionnellement. UN وأشارت المنسقة أيضا إلى أن الفقرة 1 من مشروع المادة 2 تهتم بأي شخص يرتكب جريمة بشكل غير مشروع ومتعمد.
    Faute de temps, le Comité de rédaction n'a cependant pu adopter provisoirement le projet d'article 12 à cette session. UN غير أنه لم يتسن للجنة الصياغة، نظرا لضيق الوقت، اعتماد مشروع المادة 12 بصفة مؤقتة في تلك الدورة.
    Pour le moment, le projet d'article 2 demeure au Comité de rédaction qui continuera à en développer et à en examiner le texte. UN وفي الوقت الراهن لا يزال مشروع المادة 2 في لجنة الصياغة وسيستمر النظر في نص متداول مع العمل على تطويره.
    Il a donc été suggéré de supprimer le paragraphe 2 du projet d'article 17. UN ومن ثَمَّ، ذهب أحد الآراء إلى حذف الفقرة 2 من مشروع المادة 17.
    Il a été répondu que la remise était une exigence courante en droit matériel et que le projet d'article 18 devrait être conservé. UN وردًّا على ذلك، قيل إنَّ التسليم هو اشتراط عام في القانون الموضوعي؛ ومن ثَمَّ، ينبغي الإبقاء على مشروع المادة 18.
    Projet d'article 7: Signature, ratification, acceptation, approbation, adhésion UN مشروع المادة 7: التوقيع، التصديق، القبول، الإقرار، الانضمام
    Les États-Unis ne pensent pas que le projet d'article 7 reflète le droit établi. UN لا ترى الولايات المتحدة الأمريكية أن مشروع المادة 7 يجسد القانون المعمول به.
    Sans doute le projet d'article 29 pourrait-il aussi mieux préciser la nature des pièces à conviction qui doivent accompagner toute plainte. UN ولعله يمكن أيضا زيادة تحديد مشروع المادة ٢٩ فيما يتعلق بأنواع الوثائق الداعمة المطلوب أن الشكوى مشفوعة بها.
    Le projet d'article 7 devrait donc être remanié pour faire place à cette obligation. UN واقترح أن تعاد صياغة مشروع المادة ٧ لهذا السبب لكي تتضمن ذلك الالتزام.
    Le projet d'article 19 ne contenait pas de définition claire du crime international. UN واعتبر أن مشروع المادة ١٩ لا يحتوي على تعريف واضح للجناية الدولية.
    Cette confirmation est toujours liée à une méthode particulière. Le projet d'article peut donc limiter à une certaine forme l'accusé de réception. UN وهذا التأكيد مرتبط دائما بشكل معين، وبالتالي فإن سريان مشروع المادة يجب أن يكون قاصرا على شكل معين من أشكال اﻹقرار.
    Il en va de même pour le projet d’article 5. UN وتثور نقطة مماثلة فيما يتعلق بمشروع المادة ٥.
    Celle-ci a libellé le projet d’article 22 de telle manière qu’il soit bien clair qu’il s’applique uniquement à ces obligations. UN كما أن اللجنة وضعت مشروع المادة ٢٢ بطريقة توضح أنها لا تطبﱠق إلا على هذه الالتزامات.
    Le projet d’article 15 prévoit que les faits des mouvements insurrectionnels qui deviennent le nouveau gouvernement d’un État sont considérés comme des faits de cet État. UN فمشروع المادة ١٥ ينص على أن أفعال حركات التمرد التي تصبح هي الحكومة الجديدة في دولة ما يتعين اعتبارها أفعالا للدولة.
    Comme cela a été dit, le projet d’article 45 va à l’encontre du droit international coutumier. UN وكما سبقت اﻹشارة إليه، فإن مشروع المادة ٤٥ يتعارض مع القانون الدولي العرفي.
    Les pays nordiques note avec satisfaction que le projet d'article 2 n'a pas été accepté par la CDI. UN وقال إن الدول التي يتحدث باسمها قد أحاطت علماً مع الارتياح بأن المادة 2 لم تنل قبول اللجنة.
    En outre, le paragraphe 7 du projet d'article 7 devait être calqué sur le paragraphe 46 de la Convention de Vienne de 1969. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي صياغة الفقرة 7 من مشروع المادة 7 على منوال المادة 146 من اتفاقية فيينا لعام 1969.
    Nouveau projet d'article 81 bis proposé. Reconnaissance et exécution UN صيغة مقترحة لمشروع مادة جديد81 جديد مكرراً: الاعتراف والإنفاذ
    La délégation grecque approuve également l'inclusion dans le projet d'article 15 de l'interdiction du recours ou de la menace de recours à la force, conformément à l'article 2 de la Charte des Nations Unies. UN ويؤيد وفدها أيضا أن يدرج في مشروع المادة 15 حكم بشأن منع التهديد باستخدام القوة وفقا للمادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Ce point sera abordé à l’occasion de l’examen des projets d’article 37 et 38. UN وستجري مناقشة هذا عند النظر في مشروعي المادتين ٣٧ و ٣٨.
    En attendant, un ensemble complet et cohérent de projets d'article, ou même de projets de principe, traitant de la prévention et de la répartition des pertes constituerait déjà un succès. UN وإلى أن يحدث ذلك، سيكون وضع مجموعة شاملة ومتسقة من مشاريع المواد أو حتى مشاريع المبادئ لمعالجة موضوع منع الخسارة وتوزيعها حال وقوعها إنجازا بالفعل.
    Les présents projets d'article s'appliquent aux effets des conflits armés sur les traités entre États. UN تسري مشاريع المواد هذه على آثار النزاع المسلح فيما يتعلق بالمعاهدات بين الدول.
    Il devrait être indiqué expressément dans le projet d'article 2 que l'emploi de la force par un État pour protéger ses nationaux doit être limité à des situations hautement exceptionnelles dans lesquelles leur vie est en danger immédiat. UN ويجب أن يذكر مشروع الماد 2 صراحة أن استعمال القوة من قبل دولة ما في حماية رعاياها يجب أن يقتصر على الظروف الاستثنائية جداً عندما تكون حياتهم معرضة لخطر محدق.
    C'est à la lumière de ces considérations que Chypre a déterminé sa position par rapport aux projets d'article proposés par la CDI en la matière. UN وهذه هي الإعتبارات التي حددت قبرص في ضوئها موقفها من مشروع المواد الذي اقترحته لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع.
    - La seule question, c'est de savoir si ce type d'article va faire souffrir ou aider M. Goodwin. Open Subtitles -والسؤال الوحيد الذي أود أن أطرحه هو هل هذا النوع من المقالات يضر أو ​​يساعد السيد "غودوين"؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد