D'autres délégations estimaient que sept jours ne suffiraient pas, mais n'ont pas proposé d'autre libellé. | UN | ورأت وفود أخرى أنَّ مهلة الأيام السبعة غير كافية؛ لكنها لم تقترح خياراً آخر يُدرَج في النص. |
Les auteurs n'ont donc pas d'autre recours utile à épuiser. | UN | ولذلك لم يتبق لصاحبيّ البلاغ أي سبيل انتصاف آخر يتعين استنفاده. |
Cette suppression n'avait d'autre but que de ne pas préjuger la question dans un sens ou dans un autre. | UN | إذ لم يكن لهذا الإغفال من هدف سوى عدم إصدار حكم مسبق على المسألة في اتجاه أو آخر. |
d'autre part, il est prévu d'organiser un séminaire sur les déplacements internes, pendant la mission du Représentant en Indonésie en 2001. | UN | ومن المزمع أيضاً عقد حلقة دراسية عن التشرد الداخلي تتزامن مع بعثة ممثل الأمين العام إلى إندونيسيا في عام 2001. |
Elle prétend qu'elle est tombée amoureuse de quelqu'un d'autre, que je travaillais de trop, que je n'étais pas affectivement disponible. | Open Subtitles | هي تدعي انها وقعت في غرام شخص اخر وانني اعمل كثيرا وانني عاطفيا لم اكن متواجدا |
Ils l'ont donné à quelqu'un d'autre, mais à ce moment, j'était certaine que ma carrière d'actrice était finie, tu sais, pour toujours. | Open Subtitles | ولكنهم أعطوه حد أخر ولكن في هذه اللحظة كنت متأكدة من أن مهنتي في التمثيل قد أنتهت للأبد |
Nous savons mieux que la plupart des gens que si nous polluons notre terre, nous n'avons pas d'autre patrie. | UN | ونحن نعرف أكثر مما يعرفه معظم الناس أننا إذا أفسدنا موطننا فلن يكون لنا مكان آخر نذهب إليه. |
J'ai pensé qu'elle couchait avec quelqu'un d'autre, ce qui enfreint les règles, et l'idée me dérange. | Open Subtitles | ظننتها نامت مع شخص آخر وهذا ضد القواعد وأيضاً تلك الفكرة ضايقتني للغاية |
C'est assez pour que tu rentres chez toi ou ce que tu veux d'autre, mais tu as reçu un fond ici. | Open Subtitles | يوجد بما فيه الكفاية لتحصل على منزل أو أي شيء آخر تريديه، لكن حصلت على التجربه هنا |
Donc quelqu'un d'autre a payé Becky pour tuer le président ? | Open Subtitles | أتقول أن شخصاً آخر دفع لبيكي لكي تقتل الرئيس؟ |
Personne d'autre ne sait... Je le jure ! Tu viens de la nettoyer, non ? | Open Subtitles | لا أحد آخر يعرف أقسم لك ألم تقم للتو بتفسير ذلك ؟ |
Contrôlez votre clientèle. Avant que quelqu'un d'autre s'interroge sur le traffic. | Open Subtitles | تحكّما بعملائكما قبلما يهيم أحد آخر في الطرق المروريّة. |
Tu es obsédé par ça parce que tu n'as rien d'autre par quoi être obsédé. | Open Subtitles | أنت تُفكّر بهوسٍ حول هذا لأنّه ليس لديك شيء آخر تُفكّر حوله. |
Essayer de le partager, c'est risquer de blesser quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | تحاول تمريرها وتخشى أن تؤذي شخصا آخر بها |
Cette nuit-là, te souviens-tu avoir vu quelqu'un d'autre dans l'appartement ? | Open Subtitles | هذه الليله هل تتذكر رؤيه أحدا آخر فى شقتك |
Ça ne compte pas ! On n'a pas à s'inquiéter du point de non-retour car personne d'autre ne va se rebeller. | Open Subtitles | هذا لا يهم، ليس عليك أن تقلق حيال أي نقطة لاعودة لأنه لن ينشق أي عميل آخر |
Qui d'autre travaille avec vous? On devrait peut-être les inviter, pour un brainstorming ? | Open Subtitles | من أيضاً يعمل على ذلك معكم ربما يجب علينا دعوتهم أيضاً |
Alors tu vas nous offrir le Noël parfait, ou tu risques d'avoir quelque chose d'autre, madame. | Open Subtitles | لذا سوف تقدمي لنا عيد الميلاد المثالي او ويأتيك شيء اخر يا سيدتي |
Personne d'autre. Mais j'ai besoin que tu fasse quelque chose, | Open Subtitles | و ليس أحد أخر,لكنني أريدكم أن تفعلوا شيئا |
Mais il faut se rappeler que ça ne te coute rien d'être content pour quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | المهم هو أن تتذكري الشعور بالسرور لأجل أحد غيرك لا يكلفك أي شيء |
Mais je ne vois pas qui d'autre aurait pu le faire. | Open Subtitles | ولكن أنا لا أعرف من غيره يمكنه القيام بذلك. |
Il y a rien d'autre par ici que ce vieux fou. | Open Subtitles | انه لايوجد اى شىء بالخارج غير ذلك الرجل المريب |
Je n'aime pas qu'on me force la main, mais si je ne te fais pas associé, quelqu'un d'autre le fera. | Open Subtitles | انصت الان , لا أود أن اكون مقيداً لكن إن لم أجعلك شريكاً لي سيفعلها غيري, |
Avez-vous vu quelqu'un d'autre dans l'eau avant de voir ce que vous avez vu ? | Open Subtitles | هل رايتي شخص ما في الماء ايضا قبل ان تشاهدي الذي رايته |
d'autre part le relâchement des tensions internationales a créé un climat qui permet de prévoir de nouveaux progrès. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تخفيف حدة التوترات الدولية خلق مناخا يمكن التنبؤ فيه بمزيد من التقدم. |
Maintenant, dis-moi qui d'autre est impliqué, et crois-moi on devra tous quitter cet endroit un jour. | Open Subtitles | والآن، أخبريني مَن أيضًا مشترك معكِ، وثقي بي، ستسرّحون يومًا ما من هنا |
Avec les insectes et les serpents et les ... Qui sait quoi d'autre? | Open Subtitles | مع الحشرات والثعابين ومن يعلم ماذا ايضاً |
Qui d'autre que les États-Unis devrait être mis dans le box des accusés pour atteintes aux droits de l'homme? | UN | فالولايات المتحدة دون غيرها هي من يجب أن تقف في قفص الاتهام لأجل انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها. |
Mes pensées et mes prières vont aux familles et aux communautés qui souffrent aujourd'hui de part et d'autre. | UN | ولذا فإني أتجاوب بفكري ودعائي مع الأسر والمجتمعات التي لحق بها كل هذا الألم والمعاناة من كلا الجانبين. |