ويكيبيديا

    "d'autres articles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواد أخرى
        
    • المواد الأخرى
        
    • بمواد أخرى
        
    • أصناف أخرى
        
    • لمواد أخرى
        
    • والمواد الأخرى
        
    • مواضع أخرى
        
    • أخرى ذات
        
    • ومواد أخرى
        
    • على السلع الأخرى
        
    • وغير ذلك من الأصناف
        
    • وغير ذلك من المعدات
        
    • مقالات أخرى
        
    • المواد اﻷخرى من
        
    • ومقالات أخرى
        
    Le châtiment d'actes terroristes ayant d'autres conséquences graves est prévu dans d'autres articles. UN ويعاقب على العواقب الخطيرة الأخرى التي تستتبعها هذه الجريمة وفقا لما تنص عليه مواد أخرى.
    Affaires présentées en application de l'article 80 du CPT mais jugées en vertu d'autres articles UN القضايا المقدمة بموجب المادة 80 ولكن تم الفصل فيها بموجب مواد أخرى
    Aux termes de l'article 309, la Convention n'admet ni réserves ni exceptions autres que celles qu'elle autorise expressément dans d'autres articles. UN وتحظر المادة 309 إيراد تحفظات على الاتفاقية ما لم تسمح بذلك صراحة مواد أخرى في الاتفاقية.
    Rappelant les paragraphes 4 et 9 de l'article 4 et d'autres articles pertinents de la Convention, UN إذ يشير إلى الفقرتين 4 و9 من المادة 4 وإلى المواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية،
    Cette prescription n'exclut pas le transport de matières de faible activité spécifique ou d'objets contaminés superficiellement avec d'autres articles. UN ولا يمنع هذا الاشتراط نقل المواد ذات النشاط النوعي المنخفض أو الأجسام الملوثة السطح مع مواد أخرى.
    Les questions ayant trait à l'immigration, aux réfugiées et aux femmes migrantes sont donc examinées sous d'autres articles. UN ولذلك فإن القضايا ذات الصلة بالوضع من ناحية الهجرة واللاجئات والمهاجرات تناقش في إطار مواد أخرى.
    d'autres articles traitent de l'attention spéciale qui est due aux femmes dans les opérations humanitaires. UN وهناك مواد أخرى تشمل العناية الخاصة التي يجب إيلاؤها للنساء في إطار العمليات الإنسانية.
    Certaines de ces fonctions sont définies de manière plus détaillée dans d'autres articles du projet de règlement intérieur, notamment les articles 6, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 24, 28, 41, 42, 48, 56, 62, 95 et 96. UN وتتطرق مواد أخرى من مشروع النظام الأساسي بمزيد من التفصيل لبعض تلك الوظائف، وعلى الخصوص المواد 6، 9، 10، 11، 12، 13، 14، 24، 28، 41، 42، 48، 56، 62، 95، 96.
    d'autres articles de ladite loi s'appliquent aux cas visés dans la question. UN وترعى مواد أخرى من القانون المذكور الحالة المطروحة في السؤال.
    d'autres articles du Code pénal concernent aussi l'assistance et l'entente avec des malfaiteurs. UN وتتعلّق أيضا مواد أخرى من القانون الجنائي بمساعدة المجرمين والتفاهم معهم.
    La situation est compliquée par le fait qu'une décision ne peut être prise sur cette proposition avant que son incidence sur d'autres articles ait pu être évaluée. UN وقال ان الموقف يتعقد من جراء أنه لا يمكن التوصل الى قرار بشأن الاقتراح إلى أن يتسنى التأكد من تأثيره في مواد أخرى.
    Il faudrait au moins les examiner à la session actuelle, voire les traiter au titre d'autres articles restant à adopter. UN ويجب على الأقل أن يُنظر في تلك الصعوبات في الدورة الجارية، وربما أن تعالج في إطار مواد أخرى لم تُعتمد بعد.
    La plupart des États ont estimé que les questions faisant l'objet du paragraphe 2 de l'article 14 devraient être abordées dans le contexte d'autres articles de la déclaration. UN ورأت بعض الدول أن القضايا الواردة في الفقرة 2 من المادة 14 ينبغي تناولها في إطار مواد أخرى من الإعلان.
    d'autres articles qualifient les disparitions forcées et les crimes contre l'humanité. UN فيما تصنّف مواد أخرى الاختفاء القسري والجرائم المخلة بالإنسانية كجرائم.
    Lorsqu'il examine des communications, le Comité tient généralement compte d'autres articles du Pacte. UN وأثناء النظر في البلاغات تضع اللجنة في العادة المواد الأخرى من العهد في الاعتبار.
    Modifications à apporter en conséquence à d'autres articles UN التعديلات المترتبة عن ذلك على المواد الأخرى
    Les privilèges pouvant être appliqués aux enfants handicapés sont énoncés dans les paragraphes traitant d'autres articles de la Convention. UN أما فرص الأفضليات التي يمكن تطبيقها في حالة الأطفال ذوي الإعاقة، فتُعرض في سياقات تتصل بمواد أخرى.
    L'achat d'autres articles prendrait entre trois et six mois, pour le moins. UN ومن شأن شراء أصناف أخرى أن يستغرق مدة أدناها ثلاثة إلى ستة أشهر.
    Uruguay). Par la suite, il a recommandé une indemnisation comme réparation ou à titre de réparation partielle dans de nombreux cas où il avait constaté seulement une violation d'autres articles que l'article 9. UN وفي سنوات لاحقة أوصت اللجنة بدفع تعويض بوصفه سبيل انتصاف أو جزءا من سبيل انتصاف في قضايا كثيرة وجد أنه لم يحدث فيها إلا انتهاك لمواد أخرى غير المادة ٩.
    d'autres articles invoqués par l'auteur n'ayant aucun rapport avec la présente affaire, il n'y a pas lieu que l'État partie se prononce à leur sujet. UN والمواد الأخرى التي تشير إليها صاحبة البلاغ لا تؤثر على هذه القضية ولن تقدم الدولة الطرف أي تعليقات بشأنها.
    À moins que la Convention ou que d'autres articles du présent règlement n'en disposent autrement, les décisions du Comité sont prises à la majorité des membres présents. UN تتخذ مقررات اللجنة بأغلبية الأعضاء الحاضرين، إلا إذا نُصّ على خلاف ذلك في الاتفاقية وفي مواضع أخرى من هذا النظام.
    Tous étaient cependant des pièces de rechange ou d'autres articles associés aux systèmes de missiles balistiques Scud. UN إلا أن تلك الأصناف كانت كلها قطع غيار أو أصناف أخرى ذات صلة بنظم القذائف التسيارية من طراز سكود.
    L'article 266 b) et d'autres articles du Code pénal danois ont été modifiés afin de permettre au Danemark de ratifier la Convention. UN وبغية تمكين الدانمرك من التصديق على الاتفاقية، تم تعديل المادة 266 باء ومواد أخرى من القانون الجنائي الدانمركي.
    Les organes compétents de l'ONU, y compris les comités des sanctions, doivent examiner la question des exemptions concernant d'autres articles devant satisfaire les besoins humanitaires essentiels. UN وعلى أجهزة الأمم المتحدة المختصة، ومنها لجان الجزاءات، أن تنظر في أمر تطبيق الاستثناءات على السلع الأخرى اللازمة لتلبية الاحتياجات الإنسانية.
    Les produits alimentaires et autres biens de consommation ainsi que le combustible, l'électricité, les matériaux de construction et d'autres articles viennent d'Israël et transitent par Israël. UN ويتم الاتجار بالسلع الغذائية، وبغيرها من السلع الاستهلاكية، وبالوقود والكهرباء وبمواد البناء وغير ذلك من الأصناف من إسرائيل أو غيرها.
    Les collectivités ont aussi soutenu le programme d'enseignement grâce à des dons de mobilier, de photocopieuses, de magnétophones et de magnétoscopes, de rétroprojecteurs, de micro-ordinateurs, d'imprimantes et d'autres articles. UN وضمت أنواع الدعم الأخرى المقدمة من المجتمعات المحلية إلى برنامج التعليم هبات شملت أثاثا، وناسخات ضوئية وأجهزة تسجيل وفيديو وأجهزة عرض علوية وحواسيب شخصية وطابعات، وغير ذلك من المعدات واللوازم.
    d'autres articles sur l'ONU ont été envoyés aux présidentes de tous les bureaux locaux. UN وهناك مقالات أخرى عممت على رئيسات جميع الفروع المحلية.
    5. Outre les fonctions qui lui sont dévolues dans d'autres articles du présent statut, le Comité adopte le budget du Tribunal et le règlement financier du Tribunal et approuve le règlement du personnel du Greffe. UN ٥ - تقوم اللجنة، بالاضافة الى المهام المحددة في المواد اﻷخرى من هذا النظام اﻷساسي، باعتماد ميزانية المحكمة ونظامها المالي وتقرر النظام اﻷساسي لموظفي قلم السجل.
    b. Coordination des demandes de publication dans des organes de la presse écrite du monde entier, de points de vue et d'autres articles du Secrétaire général et de hauts fonctionnaires des Nations Unies; UN ب - تنسيق عملية نشر مقالات رأي، ومقالات أخرى يكتبها الأمين العام، وكبار موظفي الأمم المتحدة في وسائط الإعلام المطبوعة في كل أنحاء العالم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد