ويكيبيديا

    "d'avoir convoqué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على عقد
        
    • على عقده
        
    • على الدعوة إلى عقد
        
    • على عقدكم
        
    • على دعوتكم لعقد
        
    • لعقدكم
        
    • على عقدها
        
    • على تنظيمكم
        
    • على الدعوة لعقد
        
    • بالدعوة إلى عقد
        
    • لدعوته لعقد
        
    • على المبادرة بعقد
        
    • على دعوته لعقد
        
    • العامة لعقده
        
    • على دعوتكم إلى
        
    Je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale, M. Joseph Deiss, d'avoir convoqué la présente séance. UN وبهذه المناسبة، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة، السيد جوزيف ديس، على عقد هذه الجلسة.
    Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué la présente séance. UN وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    Premièrement, je voudrais remercier le Président d'avoir convoqué cette importante séance. UN أولا، أود أن أشكر الرئيس على عقد هذا الاجتماع الهام.
    Je commencerai par remercier le Président d'avoir convoqué ce Débat plénier commémoratif de haut niveau. UN اسمحوا لي بداية أن أشكر الرئيس على عقده هذا الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى.
    Ma délégation voudrait remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ces importantes séances et du discours qu'il a prononcé à la 110e séance. UN ويود وفد بلدي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسات الهامة، وعلى البيان الذي أدلى به في الجلسة 110.
    Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée d'avoir convoqué cette importante séance. UN أود في مستهل كلمتي أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة.
    Nous voudrions également remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cet important débat et d'avoir pris l'initiative d'organiser la table ronde. UN كما نود أن نعرب عن امتناننا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة العامة الهامة وعلى مبادرته بتنظيم حلقة النقاش.
    Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette importante séance et de faire preuve d'un leadership énergique. UN نشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه الجلسة الهامة وعلى قيادتكم الحيوية.
    Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente Réunion de haut niveau, qui est une réussite, notamment en termes de participation. UN وأود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى الناجح وبحضور عدد كبير من الممثلين.
    Au nom du Gouvernement chinois, je voudrais féliciter le Président d'avoir convoqué cette conférence, et le remercier ainsi que le Bureau pour leur travail constructif. UN وأود باسم الحكومة الصينية أن أهنئ الرئيس على عقد هذا المؤتمر وأن أشكره هو وهيئة المكتب على عملهما المثمر.
    J'aimerais remercier le Président d'avoir convoqué cette réunion importante. UN وأود أن أعرب عن تقديري للرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة.
    Au nom du Mouvement des pays non alignés, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette très importante séance. UN وأود أن أشكركم، سيدي الرئيس، باسم بلدان حركة عدم الانحياز، على عقد هذه الجلسة الهامة.
    En outre, nous voudrions vous remercier d'avoir convoqué cette séance. UN وإضافة إلى ذلك، نود أن نشكركم على عقد هذا الاجتماع.
    Nous vous remercions également d'avoir convoqué la présente séance publique en cette phase cruciale du processus de paix en Afghanistan. UN نشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع المفتوح في هذا المنعطف الحرج في عملية السلام في أفغانستان.
    Je vous remercie également d'avoir convoqué la présente séance aujourd'hui. UN وأود أن أشكركم أيضا على عقد هذه الجلسة اليوم.
    Pour terminer, je voudrais vous remercier, Madame, d'avoir convoqué cette réunion dans de si brefs délais, suite à la recommandation faite par le Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN أخيرا، أود أن أشكركِ، سيدتي، على عقد هذه الجلسة على وجه السرعة، عقب رفع مجلس الأمن توصيته إلى الجمعية العامة.
    Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance plénière et d'avoir organisé le débat de groupe stimulant qui a eu lieu hier. UN وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقده هذه الجلسة العامة وعلى تنظيمه المناقشة الشيقة التي أجراها الفريق المعني بالمسؤولية عن الحماية ودارت بالأمس.
    Ma délégation tient à remercier le Président AlNasser d'avoir convoqué ce cinquième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره للرئيس على الدعوة إلى عقد هذا الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية.
    Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué ces séances importantes de l'Assemblée générale. UN نشكركم، سيدي الرئيس، على عقدكم هذه الجلسات الهامة للجمعية العامة.
    Monsieur le Président, j'aimerais, au nom de ma délégation, vous remercier d'avoir convoqué cette reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale pour examiner les mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé. UN باسم وفدي، أود أن أشكركم، سيدي، على دعوتكم لعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة للجمعيــة العامـة للنظر في اﻹجراءات اﻹسرائيلية غير القانونية في القـدس الشرقية المحتلة وبقية اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : Avant toute chose, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous remercier d'avoir convoqué la séance d'aujourd'hui. UN السيد جانغ يشان (الصين ) (تكلم بالصينية): أود في البداية،سيدي، أن أشكركم لعقدكم جلسة اليوم.
    Enfin, je félicite l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette reprise de session, qui nous permettra de mettre en place les ressources humaines nécessaires à une conduite avisée des affaires publiques dans le monde, à l'aube du prochain millénaire. UN وأخيرا، أهنئ الجمعية العامة على عقدها هذه الدورة المستأنفة التي ستمكننا من بناء الموارد البشرية الضرورية لحسن اﻹدارة الحكومية على نطاق عالمي فيما نواجه اﻷلفية المقبلة.
    Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la dixième session extraordinaire d'urgence sur les mesures illégales prises par Israël dans le territoire palestinien occupé, en particulier la bande de Gaza. UN واسمحوا لي في البدء أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيمكم للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المعنية بالأعمال الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في قطاع غزة.
    M. Puri (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance plénière sur la question du VIH/sida. UN السيد بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الدعوة لعقد هذه الجلسة العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز).
    Nous félicitons le Secrétaire général d'avoir convoqué, le 24 septembre de cette année, une réunion de haut niveau sur les changements climatiques. UN ونود أن نثني على الأمين العام على مبادرته بالدعوة إلى عقد الحدث الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ في 24 أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    À cet égard, ma délégation aimerait féliciter le Secrétaire général d'avoir convoqué la Réunion de haut niveau des Nations Unies sur la sûreté et la sécurité nucléaires le mois dernier, qui s'est avérée pratique et utile. UN في ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يثني على الأمين العام لدعوته لعقد اجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن الأمان والأمن النوويين الشهر الماضي، وقد أثبت الاجتماع عمليته وفائدته.
    M. Niculescu (Roumanie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué une réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. UN السيد نيكوليسكو (رومانيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على المبادرة بعقد اجتماع للجمعية العامة مكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Je tiens à remercier S. E. le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ces séances importantes et le Secrétaire général de son exposé sur sa récente visite au Pakistan au lendemain de la catastrophe qui s'est abattue sur ce pays ami. UN وكذلك أعبر عن التقدير لسعادة رئيس الجمعية العامة على دعوته لعقد هذه الجلسة الهامة، وللأمين العام للأمم المتحدة على بيانه بشأن زيارته الأخيرة إلى باكستان في أعقاب الكارثة التي ألـمَّت بهذا البلد الصديق.
    M. Del Rosario Caballos (République dominicaine) (parle en espagnol) : Au nom de ma délégation, je remercie le Président d'avoir convoqué cette importante séance plénière de l'Assemblée générale. UN السيد ديل روساريو سيبالوس (الجمهورية الدومنيكية) (تكلم بالإسبانية): أود، بالنيابة عن وفدي، أن أشكر رئيس الجمعية العامة لعقده هذه الجلسة العامة الهامة للجمعية العامة.
    M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je souhaite vous remercier d'avoir convoqué la présente séance. UN السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، أود أن أشكركم على دعوتكم إلى عقد هذه الجلسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد