ويكيبيديا

    "d'avortements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالات الإجهاض
        
    • عمليات الإجهاض
        
    • لحالات الإجهاض
        
    • للإجهاض
        
    • عملية إجهاض
        
    • حالات الاجهاض
        
    • حالة إجهاض
        
    • الإجهاض غير
        
    • والإجهاض
        
    • لعمليات الإجهاض
        
    • الإجهاضات
        
    • ممارسة الإجهاض
        
    • عمليات إجهاض
        
    • عن الإجهاض
        
    • بعمليات الإجهاض
        
    Pendant la période 1999-2003, le Danemark a mis en place un plan d'action destiné à réduire le nombre d'avortements induits. UN وفي الفترة من عام 1999 إلى عام 2003، تم تنفيذ خطة عمل لخفض عدد حالات الإجهاض المستحث في الدانمرك.
    Cela peut s’expliquer par le fait que l’on pratique davantage d’avortements à risque dans les pays à faible revenu. UN وقد يعكس هذا ارتفاع معدل انتشار حالات الإجهاض غير المأمون في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Le recours à l'amniosynthèse est exceptionnel et n'intervient qu'en cas d'avortements répétés chez certaines mères. UN ولا يُلتجأ إلى تحليل السائل الرحمي إلا في حالات استثنائية وفي إطار تعدد حالات الإجهاض لدى بعض الأمَّهات.
    La quasi-totalité des décès résultant d'avortements pratiqués dans ces conditions peuvent être évités. UN وجميع الوفيات الناجمة عن عمليات الإجهاض غير المأمون تقريبا يمكن تجنبها.
    Pourcentage d'avortements septiques UN النسبة المئوية لحالات الإجهاض التي لم تتم بأمان
    On ne connaît pas le nombre d'avortements illégaux, mais ils ont probablement diminué eux aussi très fortement. UN ونحن لا نعرف عدد حالات الإجهاض غير القانونية، ولكن من المحتمل أنها تقل أيضا بقوة.
    Nombre d'avortements par groupe d'âge en % du nombre total UN عدد حالات الإجهاض حسب الفئات العمرية كنسبة مئوية من العدد الإجمالي
    Nombre d'avortements pour 100 naissances vivantes dans l'ancienne République yougoslave UN عدد حالات الإجهاض بحسب كل 100 مولود حي في جمهورية مقدونيا
    La prise en charge par le personnel de santé est légèrement moindre en matière d'avortements qu'en ce qui concerne les autres événements de fin de grossesse. UN وتقدم الرعاية من قِبل العاملين الصحيين بدرجة أقل نوعا ما في حالات الإجهاض مقارنة بحالات إنهاء الحمل الأخرى.
    Pourcentage d'avortements par rapport aux grossesses UN مجموع حالات الإجهاض كنسبة مئوية من حالات الحمل
    Cela entraînerait une réduction du nombre d'avortements et une meilleure protection de la santé et de la fécondité des femmes. UN وإذا ما طبقت هذه الطريقة فإنها تؤدي إلى تخفيض في حالات الإجهاض وزيادة في المحافظة على صحة المرأة وخصوبتها.
    La baisse du taux de mortalité maternelle est due non seulement à la réduction des risques liés à la grossesse et à l'accouchement, mais aussi à la diminution du nombre d'avortements. UN ولا يُعزى انخفاض معدلات الوفيات النفاسية إلى تحسين سلامة الحمل والولادة فحسب، بل أيضاً إلى خفض عدد حالات الإجهاض.
    Le nombre d'avortements provoqués pour des raisons médicales s'est élevé à 4 789. UN وبلغ عدد حالات الإجهاض المستحث لأسباب طبية 789 4 حالة.
    Donner également des informations sur le taux d'avortement, y compris sur le nombre d'avortements pratiqués dans des conditions dangereuses. UN ويرجى تقديم معلومات أيضاً عن معدل الإجهاض بما فيها مدى انتشار عمليات الإجهاض غير المأمون لدى النساء في ليسوتو.
    L'avortement légalisé conduit à plus d'avortements. UN وسيؤدي جعل الإجهاض قانونيا إلى زيادة عمليات الإجهاض في الواقع.
    Toutefois, le nombre d'avortements est très élevé, et cette situation a un certain impact sur la nécessité de recourir à la césarienne. UN على أن عدد عمليات الإجهاض عال جدا وأن لذلك بعض الأثر على الحاجة إلى العمليات القيصرية.
    Le nombre absolu des interruptions volontaires de grossesse a diminué et il y a eu davantage de naissances que d'avortements. UN وكان هناك تناقصا في العدد المطلق لحالات الإجهاض العمدي، ووُلد المزيد من الأطفال.
    Il doit également fournir des données spécifiques sur la mortalité maternelle résultant d'avortements. UN ويجب عليها أيضاً أن توفِّر بيانات محددة بشأن وفيات الأمهات نتيجة للإجهاض.
    Selon certaines estimations, quelque 5 millions d'avortements sont pratiqués chaque année en Inde, l'écrasante majorité de ceux-ci étant clandestins. UN وتشير بعض التقديرات إلى أن زهاء 5 ملايين عملية إجهاض تُجرى سنويا في الهند، والغالبية العظمى منها غير قانونية.
    En 1998, le nombre d'avortements de femmes enceintes pour la première fois s'est élevé à 3000. UN وفي عام 1998، كان عدد حالات الاجهاض بين النساء الحوامل لأول مرة 3000 حالة.
    Le nombre d'avortements provoqués était de 473 408 en 2000 aux Philippines. UN كانت هناك 408 473 حالة إجهاض متعمد في الفلبين عام 2000.
    Il s'inquiète également du pourcentage élevé de grossesses et d'avortements chez les adolescentes, en particulier dans les zones rurales. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الحمل والإجهاض بين المراهقات ولا سيما في المناطق الريفية.
    Chaque année, des millions de femmes meurent à la suite d'avortements dangereux et des complications de la grossesse. UN في كل عام، تموت ملايين النساء نتيجة لعمليات الإجهاض غير المأمون أو المضاعفات التي تحدث أثناء الحمل.
    Tableau 5.4 Pourcentage d'avortements et de cas de régulation menstruelle dans les zones urbaines et rurales entre 1998 et 2002 UN الجدول 5-4: نسبة الإجهاضات وتنظيم العادة الشهرية (الطمث) في المناطق الحضرية والريفية في الفترة من 1998 إلى 2002 (%)
    Les spécialistes étudient actuellement la mise en pratique d'avortements médicamenteux sans danger. UN ويدرس الخبراء ممارسة الإجهاض الطبي الآمن.
    La moralité devient de l'hypocrisie si elle signifie que l'on doit accepter que des mères souffrent ou meurent de grossesses non désirées ou d'avortements clandestins et que des enfants non désirés vivent dans la misère. UN وتصبح اﻷخلاق ضربا من النفاق لو قبلنا أن نترك اﻷم تعاني أو تموت من وراء حمل غير مرغوب فيه أو عمليات إجهاض غير مشروعة، أو أولاد غير مرغوب بهم يعيشون في فاقة.
    En 2005, plus de 365 femmes ont été hospitalisées pour des complications résultant d'avortements clandestins. UN وفي عام 2005، أُدخل إلى المستشفيات المحلية ما يزيد على 365 امرأة بسبب تعرضهن لمضاعفات ناجمة عن الإجهاض غير الشرعي.
    Ces chiffres donnent une idée de l'ampleur du problème de l'avortement, bien qu'ils restent très hypothétiques, puisque pour la grande majorité des pays on ne dispose d'aucune donnée concrète, le nombre d'avortements licites n'ayant été recensé que dans environ 45 pays. UN ورغم أن هذه الأرقام تقدم فكرة عن الحجم الهائل لمسألة الإجهاض، فهي لا تزال أرقاما تخمينية وذلك نظرا لعدم توفر بيانات عن الأغلبية الساحقة من البلدان. وحاليا لا تتوفر الأرقام الخاصة بعمليات الإجهاض القانونية التي تم الإبلاغ عنها إلا بالنسبة لحوالي 45 بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد